| Bak bak bak
| смотри смотри смотри
|
| Mesele hevesimi kırıp
| Дело сломало мой энтузиазм
|
| Yeni nefesimi yok etmek, yok etmek
| Уничтожь, уничтожь мое новое дыхание
|
| Yakında deneseniz
| попробуй скорее
|
| Keseri kalem edip satırımı bilesiniz
| Вы можете писать ручкой и знать мою линию.
|
| Unutmuyorum tabi ne seni nede seni
| Конечно я не забываю ни тебя, ни тебя
|
| Ve tabi gerisini berisine ileriyim
| Ну и конечно жду остальных
|
| İçimin berisini endişeyle bekleyin
| С тревогой жди мою душу
|
| Bu yeni gösterimde bu yeni gösterim
| В этом новом впечатлении
|
| Ama kendi kendinize gününüzü gösterin ya
| Но покажи себе свой день
|
| Komalık olduğumda ders çıkarmıyor muyum
| Разве я не учусь, когда нахожусь в коме?
|
| Romalı zindanında Pers imparatoruyum
| Я персидский император в римской темнице
|
| Bu tarih cahilliğine ders anlatamıyorum
| Я не могу научить этому историческому невежеству
|
| Bu ritmi Türkiye'de baltalamıyor musun
| Вы не можете подорвать этот ритм в Турции?
|
| On dokuz yaşımda hasta oldu ruhum
| Моя душа заболела, когда мне было девятнадцать
|
| Gururum onurum çaldığın kadar yerinde
| Моя гордость на месте, когда ты украл мою гордость
|
| Bu yüzden en derinde hiçlik hissediyorsun
| Вот почему ты чувствуешь пустоту глубоко внутри
|
| Benim buna tutunmamı istemiyorsun
| Ты не хочешь, чтобы я держался за это
|
| Sade ve Sadece
| Просто и просто
|
| Gözlerden uzak bir yerlerde
| в укромном месте
|
| Haberler sizde verin el ele durmadan
| Дай мне новости, рука об руку
|
| Koşun hedefe
| бежать к цели
|
| Canınız Cehenneme
| Иди к черту
|
| Sade ve Sadece
| Просто и просто
|
| Gözlerden uzak bir yerlerde
| в укромном месте
|
| Haberler sizde verin el ele durmadan
| Дай мне новости, рука об руку
|
| Koşun hedefe
| бежать к цели
|
| Canınız Cehenneme
| Иди к черту
|
| Kapat Kapıları, yaşım 22 daha yarıda mı
| Закрой двери, мне 22 на полпути
|
| 34−07 sokak anıları, Yaralarımı dağlar bu yasak acıları
| 34−07 уличных воспоминаний, Эти запретные боли жгут мои раны
|
| Hayat kahrı çekemiyorsan bana saygı
| Уважай меня, если ты не можешь терпеть жизнь
|
| Göster boyun eğiyorsan iyi ahı
| Покажи мне, хорошо ли ты сдаешься.
|
| Nedense sevdiğin dostların
| Потому что твои близкие
|
| Çabası şansı kapalı bahtı
| Удача без бат
|
| Bize gelmez fahişenin parası
| Деньги шлюхи к нам не приходят
|
| Mutlu da etmez şenliğimin arası
| Это не делает меня счастливым между моим фестивалем
|
| Ucuz yalanlarda düşlerimi yakarım ben
| Я сжигаю свои мечты в дешевой лжи
|
| En zor anlarımda benliğimi aradım
| Я искал себя в самые трудные минуты
|
| Üç kuruşluk dünyanın hırsında var onlar
| Они существуют в амбициях трехгрошового мира
|
| Peşimde halen sırtımdalar
| Они все еще преследуют меня на спине
|
| Ekmeğinde rızkımda var bak gözlerime
| У меня есть еда в твоем хлебе, посмотри мне в глаза
|
| Cinayet yakın hırsım kadar piç
| Убийство почти такое же ублюдочное, как и мои амбиции
|
| Sade ve Sadece
| Просто и просто
|
| Gözlerden uzak bir yerlerde
| в укромном месте
|
| Haberler sizde verin el ele durmadan
| Дай мне новости, рука об руку
|
| Koşun hedefe
| бежать к цели
|
| Canınız Cehenneme
| Иди к черту
|
| Sade ve Sadece
| Просто и просто
|
| Gözlerden uzak bir yerlerde
| в укромном месте
|
| Haberler sizde verin el ele durmadan
| Дай мне новости, рука об руку
|
| Koşun hedefe
| бежать к цели
|
| Canınız Cehenneme | Иди к черту |