| Sona yaklaşırken bastığım her parça toprak
| Когда я приближаюсь к концу, каждый кусок земли, на который я наступаю
|
| Yanarak cevap verir, iner toprak
| Он отвечает горением, земля опускается
|
| Apar topar kafan kopar açar sokar
| Твоя голова отрывается и жалит
|
| Kaban kara taş üstünde taş kalmaz
| Пальто не оставляет камня на черном камне
|
| Ben Rapcinin Ufkuyum fay hattı sabrı
| Я терпения линии разлома горизонта рэпера
|
| Ne zaman sallar mechul kesemez aklın
| Когда твой разум дрожит
|
| Bab-ı ali puştlarla dolup taştı
| Баб-и-Али был переполнен ублюдками.
|
| Bil ki emin benim nigga çölü aştım
| Знай, что я уверен, что мой ниггер пересек пустыню.
|
| Dolmuştan vapura vapurdan sahura kadar süngüler aklım
| С маршрутки на паром, с парома на сухур мой разум в штыки
|
| Ben kıyametin habercisiyim gözlerimden kor aktı
| Я предвестник апокалипсиса, из глаз моих струился страх
|
| Lirikler irkilen ruhuna battı at kat yat istemem
| Стихи запали в твою изумленную душу, я не хочу ложиться
|
| Ver papayı sapsın kürdan billiye saracaksın
| Дай попе стебель, ты его в зубочистку завернешь
|
| Köpek balığı gibi evrimi tamamlamış bir bordo berelinin
| Из бордового берета, который превратился в акулу
|
| Eli gibi kandır uyaran beni kandır kendine sur ufle artık
| Кровоточит, как рука, предупреди меня, обмани меня, взорви себе стену сейчас
|
| An bu andır nigga hepsi tandır
| Момент этот момент ниггер это все тандыр
|
| Yakarak küllek gibi verdiği hazzı
| Удовольствие, которое он дает, как пепельница при сжигании
|
| Bi nazi subayı gibi alandır ciğerim yamandır
| Как у нацистского офицера, моя печень в порядке
|
| Ateşle püsküren sözler babandır
| Огнедышащие слова - твой отец
|
| Dürbünüyle gördüm Karaköy anandır
| Я видел это в бинокль, Каракёй твоя мать
|
| Patron, Sansar, Yeksin Mercek
| Босс, Мартен, Ексин Ленс
|
| Avrupa Asya Herkese ilecek
| Европа Азия Всем
|
| Hepsi seyirecek olacak eselek tribini
| Все они будут наблюдать за трибионом эселека
|
| Tuzla kokmasın geldi kıyamet
| Конец света настал, пусть не пахнет солью
|
| Yıllardır ben yerde bu raple varım
| В течение многих лет я был на полу с этим рэпом
|
| Bekle varım yoğun senin kekle canın
| Подожди, я занят, твой торт и дорогой
|
| Tekte varım çekme kanın çekme sakın
| Я один, не тяни свою кровь, не
|
| Geç kalanın yer altında olur ilk ve tek sabahı
| Первое и единственное утро позднего под землей
|
| Texte bakın homie mancınık gibi pek
| Посмотри на текст, братан, как на катапульту.
|
| Acıması yok kaldı kankacık tek
| Жалости не осталось, братан один
|
| Rap öğreneceksen al açık çek sana
| Если вы собираетесь учить рэп, откройте его и вытащите для себя.
|
| Nişan aldım beynine arpacık net
| Я целился в твой мозг ясным ячменем
|
| Bana meydan okumaksa amacın
| Если ваша цель - бросить мне вызов
|
| Gel önce astarıma geç yada saflarını seç Coni
| Приходите сначала на мою подкладку или выберите свои ряды, Кони
|
| Rastladım ateş yüzüne bakmadım fazlasını tatmadın
| Я наткнулся на это, я не смотрел на твое огненное лицо, ты не пробовал больше
|
| Yersen savaş pastasını kes
| Если вы едите, разрежьте военный пирог
|
| Eski okul yıllanmış bir şarap gibi homie müzik için harcadığım
| Как вино старой школы, которое я трачу на домашнюю музыку
|
| Param gibi her şeyimi kaybettiğim İstanbul’da hayat kimin
| Чья это жизнь в Стамбуле, где я потерял все, как и свои деньги?
|
| Herkes çocuk yapsın tabi bir yalan gibi bayat bilin
| У всех должны быть дети, знайте, что это устарело, как ложь
|
| O kadar gerzeğin içinde taşırken
| Неся столько рывков
|
| Benzeyir nigga versem bile sen yapaman
| Даже если я дам такого же ниггера, ты не сможешь
|
| Aklın salaklığın menşe-i
| Происхождение глупости ума
|
| Anlatırız her şeyi bekler bizi her şeyin
| Мы все рассказываем, все нас ждет
|
| PMC ve Fuat Ergin’i
| ЧВК и Фуат Эргин
|
| Sen veremedin bir albüme 15−20 lirayı
| За альбом 15−20 лир не отдали.
|
| Ben parça başı harcarken 200 kağıdı
| 200 листов, пока я трачу кусок
|
| O yüzden bırak da döndürelim bu dünyayı
| Итак, давайте вращать этот мир
|
| Kıyamette son sabah bu herkese günaydın
| Это последнее утро апокалипсиса, всем доброе утро
|
| {Nakarat: Patron]
| {Припев: Босс]
|
| Kıyamet günü bu çözülen bilincim
| В Судный день это мое растворившееся сознание
|
| Rap’in mezarında kilitli gömülen direndi
| Похороненный запертый в могиле рэпа сопротивлялся
|
| Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim savaş çığılı
| Сегодня, в Судный день, мое бессмертное сопротивление — это боевой клич.
|
| Ölüler dirildi)
| мертво воскрес)
|
| Kıyamet günü bu çözülen bilincim
| В Судный день это мое растворившееся сознание
|
| Rap’in mezarında kilitli gömülen direndi
| Похороненный запертый в могиле рэпа сопротивлялся
|
| Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim savaş çığılı
| Сегодня, в Судный день, мое бессмертное сопротивление — это боевой клич.
|
| Ölüler dirildi)
| мертво воскрес)
|
| 'Güneşin doğuşunda terslik var aslan'
| «Что-то не так с восходом солнца, лев»
|
| Evindeki bırakıp bi’gökyüzüne baksan
| Если ты оставишь его дома и посмотришь на небо
|
| Bıraksan bu dünyayı son gününde yaslan
| Если вы позволите этому миру жить в свой последний день
|
| Şimdi çocuk olsan kendini çocuk san
| Если вы сейчас ребенок, считайте себя ребенком.
|
| Bugün dünyanın son günün herkes gibi
| Сегодня последний день мира, как и у всех
|
| Herkes biri hep kendini öldürür
| Все всегда убивают себя
|
| Uçurtmayı vursam da bu gökyüzünü güldürür
| Даже если я запущу воздушного змея, это рассмешит небо.
|
| Herek beni ezberledi bu dünyayı döndürür lan
| Херек запомнил меня, этот мир превратится в человека
|
| Elinden gelen nedir hava atmış dereceyken
| Что ты можешь сделать?
|
| Her tarafta kargaşa yer altına deprem
| Путаница вокруг, землетрясение под землей
|
| Bütün planların iptal kutuplar gündem
| Все ваши планы отменены, столбы на повестке дня
|
| Avrupayı sel aldı da Afrika’yı bilmem
| Затопило Европу, а про Африку не знаю
|
| Ortalık alevler içinde ve mahallemde aynen
| Место в огне и точно в моем районе
|
| Hava sıcaktı zaten karışmıştı mahallem
| Погода была жаркая, мой район уже был смешанным
|
| Etrafımda değil allen allen çalan sirenler
| Сирены звенят не вокруг меня
|
| En başında ölenler ve keşke şimdi diyenler
| Те, кто умер в самом начале и те, кто желает сейчас
|
| {Nakarat: Patron]
| {Припев: Босс]
|
| Kıyamet günü bu çözülen bilincim
| В Судный день это мое растворившееся сознание
|
| Rap’in mezarında kilitli gömülen direndi
| Похороненный запертый в могиле рэпа сопротивлялся
|
| Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim savaş çığılı
| Сегодня, в Судный день, мое бессмертное сопротивление — это боевой клич.
|
| Ölüler dirildi)
| мертво воскрес)
|
| Kıyamet günü bu çözülen bilincim
| В Судный день это мое растворившееся сознание
|
| Rap’in mezarında kilitli gömülen direndi
| Похороненный запертый в могиле рэпа сопротивлялся
|
| Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim savaş çığılı
| Сегодня, в Судный день, мое бессмертное сопротивление — это боевой клич.
|
| Ölüler dirildi) | мертво воскрес) |