| Benim benliğim de kime ait, kendiliğim kimin?
| Кому принадлежит мое «я», чьему «я» оно принадлежит?
|
| Derdi bilirim ve bilir İstanbul’u kimi
| Я знаю беду и знаю, кто Стамбул
|
| Neyin endişesi beyindeki neyin sesi?
| Беспокоиться о чем, какой звук в мозгу?
|
| Bilin «Benim derim senden iyi» diyenleri silip
| Знай, что "Моя кожа лучше твоей", удаляй тех, кто говорит
|
| Bizim yaptığımız işte yine bi' çoğundan iyi
| Все еще лучше, чем большинство в том, что мы делаем
|
| Çünkü gelişmemiz için içimden geleni seçip
| Потому что я выбрал то, что чувствовал, для нашего развития.
|
| Eserimin esiri, hâlâ yeni nesil esintisiyim
| В плену моей работы, я все еще ветерок нового поколения.
|
| Sokağın sesi, ortaları kesin
| Звук улицы, вырезать середину
|
| Karaköy iskelesindeki sabahın sesi
| Звук утра на пирсе Каракёй
|
| «Nesin?» | "Что ты такое?" |
| bile diyemesin rezil olanları geçin
| Даже не говори опозоренных
|
| Buna göre nasıl biçimlenir içim?
| Как я могу придать своему напитку соответствующую форму?
|
| Hiçim içime oturduğu için, iyi geçin, iyi seçim
| Потому что у меня ничего нет, поправляйся, хороший выбор
|
| Saygı duyun, buydu konu, doğru durun
| Уважение, в этом был смысл, стойте прямо
|
| Duyduğumu duyduğun bu beste gibi durum
| Это похоже на эту композицию, которую ты слышал, я слышал
|
| Elimdeki kozu bitirmedim iyi bilin bunu
| Я не допил козырную карту в руке, хорошо это знаю
|
| Elbette ki gelecektir kâbuslarımın sonu
| Конечно, конец моим кошмарам придет
|
| Gözlerimin etrafında aynı çöküntü
| Та же депрессия вокруг моих глаз
|
| Ve saçlarımda döküntü erken yaşımda göründü
| А сыпь на волосах появилась в раннем возрасте
|
| Beklediğimiz başarı mı, huzurlu bi' ölüm mü?
| Мы ожидаем успеха или мирной смерти?
|
| Geçmişimi görür müsün, zamanımız bölündü
| Ты видишь мое прошлое, наше время разделено
|
| İleriye gider miyiz, hedefleri görür müyüz?
| Двигаемся ли мы вперед, видим ли мы цели?
|
| Ya da ölür müyüz? | Или мы умираем? |
| Sokaklar hep ölümlü
| Улицы всегда мертвы
|
| «Çok şükür» demem gerek
| Я должен сказать "спасибо"
|
| Hep üretmek ve savaşmak gerekli böyle
| Всегда надо производить и бороться
|
| Bu aynen öyle
| Это просто так
|
| Sanki tek bir derdi var bu dünyanın
| Как будто в этом мире есть только одна проблема
|
| Burda benim yenildiğim savaş alanının içindeki ceset benim
| Вот я труп на поле боя, где я потерпел поражение
|
| Ne deseydik? | Что бы мы сказали? |
| Hangisi yeterlisiydi sanki
| Как будто этого было достаточно
|
| Hangisi yüreksiziyse orda kaldı kalbin, n’apim?
| Кто бы ни был бессердечным, твое сердце осталось там, что случилось?
|
| Kaybettiysen ağlayım mı n’apim?
| Если ты проиграл, я должен плакать, что случилось?
|
| Söyle n’apiyim?
| Скажи мне, что я делаю?
|
| Bu kez hâkim olan abin artı baki
| На этот раз доминирующий брат плюс остаток
|
| Büyük trajedi yaşanan bu sokaklar mı sakin? | Спокойны ли эти улицы, где произошла великая трагедия? |
| Haydi | Давайте |