| Uzun ve zorlu yolculukta… Kiminin aklı dertte kimisi sahtelikte.
| В долгий и трудный путь... Кто-то попал в беду, кто-то фальшивый.
|
| Sahnelerde yıllarını kaybedenlerin bildiği; | Те, кто потерял свои годы на сцене, знают; |
| soğuk ve sisli bazen müziğin iklimi.
| холодный и туманный иногда климат музыки.
|
| Sokakta CD satışı yeraltının tavrı. | Продажи компакт-дисков на улице — это отношение подполья. |
| On seneden fazla önce unkapanının yolları.
| Более десяти лет назад пути не захвачены.
|
| Konserler ve openingler. | Концерты и открытия. |
| Stüdyo zamanı. | Студийное время. |
| Ev stüdyosu şirketler. | Домашние студии компании. |
| Telif hakları.
| Авторские права.
|
| Paramız her zaman akmalı tavrımız bulunmalı. | Наши деньги всегда должны течь. |
| İstanbul’un yağmuruyla her zaman
| Всегда с Стамбульским дождем
|
| yıkanmalı.
| следует мыть.
|
| Klip ve fotoğraf çekimleri. | Клип и фотосессии. |
| Hep iş zamanı. | Это всегда рабочее время. |
| İnsanları yöneten sosyal medya
| Социальные сети, которые управляют людьми
|
| çılgınlığı.
| безумие.
|
| Enflasyonun artışı, ve gelecek kaygısı. | Рост инфляции и забота о будущем. |
| Her zaman yerinde durmaz adalet
| Справедливость не всегда стоит на месте
|
| terazisi.
| напольные весы
|
| İnsanların gitmesi, mücadelenin bitmesi. | Люди уходят, борьба окончена. |
| İstanbul’un bir ucunda arkadaş
| Друг на одном конце Стамбула
|
| cenazesi.
| похороны.
|
| Kiminin kelimesi yine sana yeter.
| Тебе опять достаточно чьего-то слова.
|
| Gökyüzünle gülsekte gökyüzü güler.
| Когда ты смеешься вместе с небом, небо смеется.
|
| Aksine gidenlerin hepsi derbeder.
| Все, кто пойдет против, будут уничтожены.
|
| Hepsi ne eder. | Что они все делают? |
| Rap hepsine bedel.
| Рэп стоит всего.
|
| Kiminin kelimesi yine sana yeter.
| Тебе опять достаточно чьего-то слова.
|
| Gökyüzünle gülsekte gökyüzü güler.
| Когда ты смеешься вместе с небом, небо смеется.
|
| Aksine gidenlerin hepsi derbeder.
| Все, кто пойдет против, будут уничтожены.
|
| Hepsi ne eder. | Что они все делают? |
| Rap hepsine bedel.
| Рэп стоит всего.
|
| Kiminin kelimesi yine sana yeter.
| Тебе опять достаточно чьего-то слова.
|
| Gökyüzünle gülsekte gökyüzü güler.
| Когда ты смеешься вместе с небом, небо смеется.
|
| Aksine gidenlerin hepsi derbeder.
| Все, кто пойдет против, будут уничтожены.
|
| Hepsi ne eder. | Что они все делают? |
| Rap hepsine bedel.
| Рэп стоит всего.
|
| Kiminin kelimesi yine sana yeter.
| Тебе опять достаточно чьего-то слова.
|
| Gökyüzünle gülsekte gökyüzü güler.
| Когда ты смеешься вместе с небом, небо смеется.
|
| Aksine gidenlerin hepsi derbeder.
| Все, кто пойдет против, будут уничтожены.
|
| Hepsi ne eder. | Что они все делают? |
| Rap hepsine bedel.
| Рэп стоит всего.
|
| Sürekli başladığımız yere dönmemiz. | Всегда возвращаемся к тому, с чего начали. |
| Soytarılar internette aynı gösteri.
| Шуты - это то же шоу в Интернете.
|
| Sürekli farklı gösterim sadece pislik hisleri. | Постоянно разные показы - это просто грязные чувства. |
| Zaten hep bizdik histerik.
| Мы всегда были в истерике.
|
| Milletin yaşlı gözleri.
| Глаза нации.
|
| Kimisi kahkaha atarken kimisi yas tutar bu böyle MClerse sahnelerde söylem
| Пока некоторые смеются, некоторые скорбят
|
| kafiyeyle
| в рифму
|
| Yeniden denemek hedefi bilerek ileri giderek gideri ederek geriye gelerek enine
| Пробовать снова, идти вперед, зная цель, возвращаться, идя вперед, поперек
|
| boyuna düşünerek
| долго думал
|
| ve sevişerek. | и заниматься любовью. |
| Bi peçete hatırası oluyo kimisi bu beni bilerek…
| Есть салфеточная память, некоторые из них не зря...
|
| Seri üretim aynen devam kimse silemiycek.
| Массовое производство продолжается, никто не сможет его удалить.
|
| Söylenen şu yalanları kim yiycekki sanki zaten eriyecektim adi birde
| Кто бы съел эту ложь, как будто я все равно растаю
|
| bilinicekti halim.
| Меня бы знали.
|
| Bütün saçmalığın ortasında.
| Посреди всего дерьма.
|
| İyiler hep kötünün oltasında.
| Хорошие всегда на крючке у плохих.
|
| Bazen her gün ölüm korkusuyla.
| Иногда каждый день со страхом смерти.
|
| Başkasının saçmalayan rüyasında.
| В чужом бредовом сне.
|
| (Aynen öyle) | (Точно) |