| Melankoli bittiğinde savaşmanın vaktidir
| Когда меланхолия закончилась, пришло время сражаться
|
| Savaşmanın vakti demek ele geçirmek naktini
| Время бороться означает конфисковать деньги
|
| Ben kolpayım sen adamsın bu kimin taktiri?
| Я рука, ты мужчина, чье усмотрение?
|
| Hissettiğin hissiyatı yazarsan harbisin
| Если ты напишешь о чувстве, которое чувствуешь, ты настоящий
|
| Tek kalınan noktalarda dostları hep yanılmış mı?
| Его друзья всегда ошибаются в оставшихся очках?
|
| Kimin kalbi çalınmıştır benim kalbim alınmıştır
| Чье сердце было украдено, мое сердце было взято
|
| Çalınan bisikletimi çalan çocuk fanım çıktı
| Мой ребенок-фанат, который украл мой украденный велосипед, вышел из игры
|
| Bunun adı kazanmaktır yapana dek canım çıktı
| Это называется победа
|
| Artı millet anlamıyor her karesi kan kokuyor İstanbul’un
| Плюс люди не понимают, каждая площадь Стамбула пахнет кровью.
|
| Yani burda herkes ağır oluyor
| Так что все здесь тяжелые
|
| Ben ölmeyi istemiyom fakat garip hissediyom
| Я не хочу умирать, но я чувствую себя странно
|
| Öldürterek intihar et hiçbir yerim ağrımıyor
| Самоубийство убийством, у меня нигде не болит
|
| Check-up yaptırmaya korkuyorum madam
| Я боюсь проходить обследование, мадам.
|
| Salvodur sözel güç ahali yani What’up!
| Люди словесной силы, как дела!
|
| Burda herkes kolpa burda herkes adam
| Здесь каждый мужчина, здесь каждый мужчина
|
| Susarsan iyi edersin yol görünce tamam
| Тебе лучше помолчать, когда увидишь дорогу, ладно
|
| Aslında hiçbir şey bildiğin gibi değil
| На самом деле все не так, как вы это знаете
|
| Sana her şeyi anlatcaz
| Мы расскажем вам все
|
| Anlatmadan rap yaptım diye geçinmek aptallık
| Глупо ладить, потому что я читал, не сказав
|
| Bu benim işim değil
| это не моя работа
|
| Aranan adamlarla taranan adamları kovalamakta iş mi?
| Бизнес в погоне за разыскиваемыми мужчинами и отсканированными мужчинами?
|
| İlk geçişte piştim, ben raftan; | Я был приготовлен с первого раза, я был с полки; |
| sen forumdan
| ты с форума
|
| Tipinde pek ibne, ekibim var ön çekişli araban
| Пидор твоего типа, у меня есть моя команда, твой передний привод
|
| 2008 senesi imzalayın senedi
| подписать акт 2008 года
|
| 8 senede yemediği yiyeceğin önümüzdeki senedir
| Еда, которую вы не ели 8 лет, будет в следующем году.
|
| Bizim memlekette boş çıkan tek çek değil
| Это не единственный чек, который оказывается пустым в нашей стране.
|
| Borçlu çıkan mektebinden çıkan mühendis
| Инженер, вышедший из школы должников
|
| Saklı olan şehirlerde
| В скрытых городах
|
| Adını duymadığımız MC’lerle bir gün yüzleşirsek sonuç kötü olabilir
| Если мы столкнемся с MC, о которых мы никогда не слышали, результат может быть плохим.
|
| Tabi, elbette!
| Конечно, конечно!
|
| Elim kanla dolmuşsa, beynim donduysa, Alcatraz vurduysa
| Если моя рука полна крови, если мой мозг заморожен, если Алькатрас попал
|
| Elbet vardır bir bildiğimiz
| Наверняка есть что-то, что мы знаем
|
| İsmini bildiğimiz gibi
| Как мы знаем ваше имя
|
| Kalemini kırmak ya da ölünü duymak
| Чтобы сломать вашу ручку или услышать ваши мертвые
|
| Tabi bu işin espirisi rahat durmak yok
| Конечно, юмор этой работы не должен быть комфортным.
|
| Seni üzücem işin espirisi espiriydi
| Я расстрою тебя, шутка была шуткой
|
| Seni duydum işin işleyişi gerçekleşir tabi
| Я тебя слышал, работа конечно бывает
|
| Birkaç mermi evde duran rahat bırakmaz
| Несколько пуль не оставят тебя дома одного
|
| Yataktaki ölü adamdır seviştiği biri
| Мертвец в постели - это тот, с кем она занималась любовью.
|
| Sikiştiği biri vardır elbet annenin herifi
| Наверняка есть кто-то, кого она трахает с чуваком твоей матери
|
| Eğildiğin biri vardır krala eğilir gibi
| Есть тот, кому ты кланяешься, словно королю кланяешься
|
| Her şey çok kolay sadece bir telefon
| Все так просто, просто телефонный звонок
|
| (Gömün denyoyu diri diri)
| (Похороните дено заживо)
|
| Tek bir an ve tek bir hamle tanıştırır ölümle
| Один миг и одно движение вводят смерть
|
| Azrail’in tetikte nöbet beklemekte
| Бдительные часы Азраила
|
| Merhamet mi? | жалость? |
| (püf) canınız cehenneme
| (затяжка) пошел на хуй
|
| Bir ghetto ya da bir metropole çöker efkar siren sesiyle
| Гетто или метрополия рушатся со звуком жуткой сирены
|
| Soruyu bu kadar düşünme şimdi şıkkı doldur
| Не думайте слишком много о вопросе, а теперь заполните рамку.
|
| Cevabını ya biliyosun ya da bilmiyosundur
| Вы либо знаете ответ, либо нет
|
| A yolunda savaş B yolunda barış varsa
| Если на дороге А война, то на дороге Б мир.
|
| Yanındaki kimse B yolunu seçmiyordur
| Никто рядом с вами не выбирает путь Б
|
| Birisi takip ediyorsa gölgemi, güneşi görüyorum demektir
| Если кто-то идет за мной, значит, я вижу свою тень, солнце
|
| Demek ki düşmedim
| Так что я не упал
|
| Evimi biliyorsun şerefsiz
| Ты знаешь мой дом, ублюдок
|
| Gidecek hiç yerin olmadığı için almıştım odama ben seni
| Я взял тебя в свою комнату, потому что тебе некуда было идти.
|
| Saygı mı? | Уважать? |
| Siktir et!
| черт возьми!
|
| Sevgi mi? | Это любовь? |
| Siktir et!
| черт возьми!
|
| İpler eğer kopucaksa bırak da gerilsin
| Если веревки вот-вот порвутся, пусть растянутся
|
| Bu dünyada yalnız iki kişiye güvenirim
| Я доверяю только двум людям в этом мире
|
| Biri benim diğeri sen değilsin | Один мой, а другой не ты. |