| Her zaman uzun mesafeyi aştım. | Я всегда был за дальний путь. |
| Gün geliyorken uzaklara baktım.
| Когда наступил день, я отвернулся.
|
| Ayaklarım şaşkın hayatlara baktım. | Мои ноги смотрели на спутанные жизни. |
| Ve gün doğuyordu yataklara yattım.
| А когда взошло солнце, я лег спать.
|
| Aman diledim bi yarınlara vardım al aklımı artık şu sonlara koştum hep
| О, я хотел бы, чтобы я достиг завтрашнего дня, подумайте сейчас, я всегда бежал к этим концам
|
| aşk yapıyor bunu kalbimi boş tutamam ama herkesin kalbini hoş tutamam tabi
| Это занятие любовью, я не могу держать свое сердце пустым, но я не могу угодить сердцу каждого.
|
| loş odalar benim içinde taksimin hepsini gördüm ben hepsini aştım. | тусклые номера во мне я видел все мои такси, я их всех превзошел. |
| Aşkım.
| Моя любовь.
|
| Kalbimi kırdılar kaçtır. | Как сильно они разбили мне сердце? |
| Yarınıma ben amaçsız, vardım. | Я бесцельно прибыл в свое завтра. |
| Hesapsız yaşadım
| Я жил без счета
|
| ölümler duydum. | Я слышал о смертях. |
| İhanet denizine kendimi attım. | Я бросился в море предательства. |
| Kıyılara vurdum. | Я ударился о берег. |
| Düştüm kalktım.
| Я упал и встал.
|
| Düşman vardı. | Там был враг. |
| Her zaman ah çekicek biri. | Всегда кто-то вздохнет. |
| Yol bulucak kimi. | Как он найдет способ. |
| Ancak hepside
| Однако во всех
|
| istediğim gibi. | как я хотел. |
| Pis bi bataklığa gizlenir her biri. | Каждый из них прячется в грязном болоте. |
| Gel benim ol lütfen kurtar
| Давай, будь моей, пожалуйста, сохрани
|
| beni.
| меня.
|
| kendimden. | от себя. |
| Kalbim yine seni düşler gibi. | Как будто мое сердце снова мечтает о тебе. |
| Bazen kem gözler izler beni.
| Иногда злые глаза преследуют меня.
|
| Verilip tutulmayan sözler gibi.
| Вроде обещания не сдержал.
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| Bir zaman oldu bu karanlık arttı. | Было время, эта тьма усиливалась. |
| Karanlık artık aklım artı farklı. | Тьма теперь мой разум плюс другой. |
| Bak hayatım
| смотри, моя дорогая
|
| artık aklım iyce kaçtı. | Я потерял рассудок сейчас. |
| Bak hayatı tattık artı mantık yaktık bu bataklık artık
| Смотри, мы попробовали жизнь плюс сожгли логику, теперь это болото
|
| farklı baktım battım. | Я выглядел иначе. |
| Kara gecelerime yine yaktım yaktım. | Я снова сжег свои черные ночи. |
| Sağıma soluma yine bi
| Не дыши справа от меня снова
|
| baktım baktım. | Я смотрел и смотрел. |
| Yürüdüm yoluma yine. | Я снова пошел своим путем. |
| Yattım kalktım. | Я заснул и встал. |
| Kara gecelerime yine aktım
| Я снова влился в свои черные ночи
|
| tatlım. | милый. |
| Gecelerime aktım. | Я влился в свои ночи. |
| Aklım kaçtı. | Мой разум ушел. |
| Dün arkamdan ağlayan mermiyi saçtı bu
| Это рассеяло пулю, которая плакала за мной вчера
|
| kalbime, gönlüme. | к моему сердцу, к моему сердцу. |
| Kaçıncı şarkım bu bilemedim aşkım. | Я не знал, что это за песня, любовь моя. |
| Kendime saçtığım.
| Я плюю на себя.
|
| Bu kaçıncı
| это первый
|
| günümdü başıma iş açtığım? | был ли это день, когда я открыл бизнес для себя? |
| Ve kaçıncı düşmanım başıma iş açtı? | И кто из моих врагов открыл мне дело? |
| Ve onlarca
| И десятки
|
| dostumda
| в моем друге
|
| yalancı çıktı ben yanlız bi alemde kararlı yazdım. | Он оказался лжецом, я решительно написал в одиноком мире. |
| İntikam aldım. | Я отомстил. |
| Hakları vardı.
| У них были права.
|
| Kiminin çökük yanakları vardı. | У некоторых были впалые щеки. |
| Kiminin soğuk dudakları vardı. | У некоторых были холодные губы. |
| Çoğunun rezil
| Большинство из них опозорены
|
| hayatları vardı. | у них были жизни. |
| Hepsinin derdiydi para sevdası. | Все они были связаны с любовью к деньгам. |
| Kara sevdası olanları vardı.
| Были и те, кто был влюблен в землю.
|
| Ben oradaydım ve canları yandı.
| Я был там, и они пострадали.
|
| Güneş ışıkları senden."
| Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| «Güneş ışıkları senden.»
| «Солнышко от тебя».
|
| Nolur sakın alma benden.
| Пожалуйста, не забирай это у меня.
|
| «Güzel yarınlara, bizden
| «К лучшему будущему от нас
|
| Vazgeçme ikimizden»
| Не отказывайся от нас обоих »
|
| Güneş ışıkları senden.
| Солнечный свет исходит от вас.
|
| Güzel yarınlara, bizden
| Доброго завтра от нас
|
| Güneş ışıkları senden.
| Солнечный свет исходит от вас.
|
| Güzel yarınlara, bizden
| Доброго завтра от нас
|
| Vazgeçme ikimizden
| Не отказывайся от нас обоих
|
| Güneş ışıkları senden.
| Солнечный свет исходит от вас.
|
| Güzel yarınlara, bizden
| Доброго завтра от нас
|
| Güneş ışıkları senden.
| Солнечный свет исходит от вас.
|
| Güzel yarınlara, bizden
| Доброго завтра от нас
|
| Vazgeçme ikimizden | Не отказывайся от нас обоих |