Перевод текста песни Güneş Işıkları - Sansar Salvo

Güneş Işıkları - Sansar Salvo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Güneş Işıkları , исполнителя -Sansar Salvo
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:16.09.2021
Язык песни:Турецкий
Güneş Işıkları (оригинал)Солнечные Огни (перевод)
Her zaman uzun mesafeyi aştım.Я всегда был за дальний путь.
Gün geliyorken uzaklara baktım. Когда наступил день, я отвернулся.
Ayaklarım şaşkın hayatlara baktım.Мои ноги смотрели на спутанные жизни.
Ve gün doğuyordu yataklara yattım. А когда взошло солнце, я лег спать.
Aman diledim bi yarınlara vardım al aklımı artık şu sonlara koştum hep О, я хотел бы, чтобы я достиг завтрашнего дня, подумайте сейчас, я всегда бежал к этим концам
aşk yapıyor bunu kalbimi boş tutamam ama herkesin kalbini hoş tutamam tabi Это занятие любовью, я не могу держать свое сердце пустым, но я не могу угодить сердцу каждого.
loş odalar benim içinde taksimin hepsini gördüm ben hepsini aştım.тусклые номера во мне я видел все мои такси, я их всех превзошел.
Aşkım. Моя любовь.
Kalbimi kırdılar kaçtır.Как сильно они разбили мне сердце?
Yarınıma ben amaçsız, vardım.Я бесцельно прибыл в свое завтра.
Hesapsız yaşadım Я жил без счета
ölümler duydum.Я слышал о смертях.
İhanet denizine kendimi attım.Я бросился в море предательства.
Kıyılara vurdum.Я ударился о берег.
Düştüm kalktım. Я упал и встал.
Düşman vardı.Там был враг.
Her zaman ah çekicek biri.Всегда кто-то вздохнет.
Yol bulucak kimi.Как он найдет способ.
Ancak hepside Однако во всех
istediğim gibi.как я хотел.
Pis bi bataklığa gizlenir her biri.Каждый из них прячется в грязном болоте.
Gel benim ol lütfen kurtar Давай, будь моей, пожалуйста, сохрани
beni. меня.
kendimden.от себя.
Kalbim yine seni düşler gibi.Как будто мое сердце снова мечтает о тебе.
Bazen kem gözler izler beni. Иногда злые глаза преследуют меня.
Verilip tutulmayan sözler gibi. Вроде обещания не сдержал.
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
Bir zaman oldu bu karanlık arttı.Было время, эта тьма усиливалась.
Karanlık artık aklım artı farklı.Тьма теперь мой разум плюс другой.
Bak hayatım смотри, моя дорогая
artık aklım iyce kaçtı.Я потерял рассудок сейчас.
Bak hayatı tattık artı mantık yaktık bu bataklık artık Смотри, мы попробовали жизнь плюс сожгли логику, теперь это болото
farklı baktım battım.Я выглядел иначе.
Kara gecelerime yine yaktım yaktım.Я снова сжег свои черные ночи.
Sağıma soluma yine bi Не дыши справа от меня снова
baktım baktım.Я смотрел и смотрел.
Yürüdüm yoluma yine.Я снова пошел своим путем.
Yattım kalktım.Я заснул и встал.
Kara gecelerime yine aktım Я снова влился в свои черные ночи
tatlım.милый.
Gecelerime aktım.Я влился в свои ночи.
Aklım kaçtı.Мой разум ушел.
Dün arkamdan ağlayan mermiyi saçtı bu Это рассеяло пулю, которая плакала за мной вчера
kalbime, gönlüme.к моему сердцу, к моему сердцу.
Kaçıncı şarkım bu bilemedim aşkım.Я не знал, что это за песня, любовь моя.
Kendime saçtığım. Я плюю на себя.
Bu kaçıncı это первый
günümdü başıma iş açtığım?был ли это день, когда я открыл бизнес для себя?
Ve kaçıncı düşmanım başıma iş açtı?И кто из моих врагов открыл мне дело?
Ve onlarca И десятки
dostumda в моем друге
yalancı çıktı ben yanlız bi alemde kararlı yazdım.Он оказался лжецом, я решительно написал в одиноком мире.
İntikam aldım.Я отомстил.
Hakları vardı. У них были права.
Kiminin çökük yanakları vardı.У некоторых были впалые щеки.
Kiminin soğuk dudakları vardı.У некоторых были холодные губы.
Çoğunun rezil Большинство из них опозорены
hayatları vardı.у них были жизни.
Hepsinin derdiydi para sevdası.Все они были связаны с любовью к деньгам.
Kara sevdası olanları vardı. Были и те, кто был влюблен в землю.
Ben oradaydım ve canları yandı. Я был там, и они пострадали.
Güneş ışıkları senden." Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
«Güneş ışıkları senden.» «Солнышко от тебя».
Nolur sakın alma benden. Пожалуйста, не забирай это у меня.
«Güzel yarınlara, bizden «К лучшему будущему от нас
Vazgeçme ikimizden» Не отказывайся от нас обоих »
Güneş ışıkları senden. Солнечный свет исходит от вас.
Güzel yarınlara, bizden Доброго завтра от нас
Güneş ışıkları senden. Солнечный свет исходит от вас.
Güzel yarınlara, bizden Доброго завтра от нас
Vazgeçme ikimizden Не отказывайся от нас обоих
Güneş ışıkları senden. Солнечный свет исходит от вас.
Güzel yarınlara, bizden Доброго завтра от нас
Güneş ışıkları senden. Солнечный свет исходит от вас.
Güzel yarınlara, bizden Доброго завтра от нас
Vazgeçme ikimizdenНе отказывайся от нас обоих
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: