| Panik anım sol koluma yara bandı
| Мой панический момент - пластырь на моей левой руке
|
| Para var mı rap uğrunda yaralandın
| У тебя есть деньги, ты пострадал за рэп
|
| Kara bahtım gösteriyor bana tahtı
| Мое невезение показывает мне трон
|
| Zar atardım kulağımda yeni şarkı
| Я бы бросил кости, новая песня в моем ухе
|
| Durum bunu mu gerektirdi öyle midir sefil
| Требовала ли этого ситуация или она мизерная?
|
| Kaderi madara edeceksen iblisimi ya getir
| Если хочешь разозлить судьбу, оживи моего демона
|
| Benim bunu yazmam gibi herkesin görevi
| Это долг каждого, пока я пишу это
|
| Herkesi yöneten adam herkesi görelim hadi
| Человек, который правит всеми, давайте посмотрим на всех
|
| Benim burda ne işim var sorgusu var mı
| У вас есть вопрос, что я здесь делаю?
|
| Lafa duyarlı salata suratlı martı
| Чувствительная чайка с салатовым лицом
|
| Bak önümde yüreğin var karnın aç mı
| Смотри, у тебя сердце передо мной, ты голоден?
|
| Kafa kurar mı kuru kafalar doyar mı
| Делает ли это голову, хватает ли сухих голов?
|
| Yaşadığın badireler yüreğine paydı
| Проблемы, через которые вы прошли, были частью вашего сердца
|
| Bak bugün yine mi çiğerine sardın kafanı kaldır
| Смотри, ты сегодня снова обнял свое сердце, подними голову
|
| Yaşama saldır başarama yada başar ama yine varsın
| Атака на жизнь, неудача или успех, но вы все еще существуете
|
| Sana bunu yazmam gerek bebek
| Мне нужно написать тебе это, детка
|
| Sana bunu yapmam gerek evet
| Я должен сделать это с тобой да
|
| Benim hemen uslanmam gerek
| мне нужно скорее поправиться
|
| Bu da sana bunu yapmam demek evet
| Это значит, что я не сделаю этого с тобой, да
|
| Ölünce uslanan adamlardan
| От мужчин, которые оседают, когда умирают
|
| Karma takım kurduk kalanlarla
| Мы сформировали смешанную команду с остальными
|
| Rape adaleti veren mısralarla
| Со стихами, которые воздают справедливость изнасилованию
|
| Çıkar 30 kalibrelik şakaklardan
| Снести 30 храмов калибра
|
| 93'te Berlin’de gördüm güneşi
| Я видел солнце в Берлине в 93 году
|
| Geri adım atmadım üstünden geçtim leşin
| Я не сделал ни шагу назад, я прошел мимо
|
| Para peşin iş kesin yol açın kes sesi
| Деньги вперёд, работай, расчищай путь, вырезай звук
|
| Diş biledim 88'den beri
| Я точил зубы с 88 года
|
| En hızlı saran üstad kefene roynt gibi
| Как и Ройнт, самый быстрый мастер упаковки
|
| Sarar bedeni hadi gel kelebeğim aç yüreğini
| Окутывает ее тело, давай, бабочка, открой свое сердце
|
| Kozmoz verdi Fuat’a müjdeyi
| Козмоз сообщил Фуату хорошие новости
|
| Sonuna kadar yanında yürüyeceğim
| Я буду идти рядом с тобой до конца
|
| Havan topunun adaleti gibi gelir
| Звучит как справедливость миномета
|
| 3 tonluk G Fuat dakikada 6 bin devir
| 3 тонны G Fuat 6 тысяч оборотов в минуту
|
| Değişti geniş bakar kapitalist
| Изменился, выглядит широким капиталистом
|
| Irak’ta petrol bitsin anca geri çekilir
| Его выведут, как только в Ираке закончится нефть
|
| Senin sonun mic check gibi
| Ваш конец похож на проверку микрофона
|
| Çaresizlik içinde ağlar seyir
| Крейсерские сети в отчаянии
|
| Cin çarpmışa döner
| Джинн превращается в хит
|
| Yea puşt pesimist çöker
| Да ублюдок пессимист рухнул
|
| Heroin çakan avradı gibi
| Как героин
|
| Anamın 21. ölüm günü geldi
| Настал 21-й день смерти моей мамы
|
| Ve geçiyor raple gördü gözüm
| И я видел это с рэпом
|
| Senin özün hadis pazarlayıp satar
| Ваша сущность продает хадисы
|
| Ben karadenizim gemin batar
| Я черное море, твой корабль утонет
|
| Biz buralıyız verdemli çay sen nerelisin
| Мы отсюда, вердем чай, ты откуда?
|
| Hennim hayy vennubu yanla büyüdüm laynn
| Я вырос с хенним хейи веннубу сайд лейнн
|
| Sadat X kaptanı Fuat fırkatayn
| Капитан Садат X фрегат Фуат
|
| Sansar Salvo İstanbul city yav
| Сансар Сальво Стамбул город яв
|
| Kaldır elleri havayav
| поднимите руки вверх
|
| Kanka ben unuttum kaçıncı round
| Бро я забыл какой раунд
|
| Pansca path to get big down
| Путь Pansca, чтобы стать большим
|
| Sana bunu yazmam gerek bebek
| Мне нужно написать тебе это, детка
|
| Sana bunu yapmam gerek evet
| Я должен сделать это с тобой да
|
| Benim hemen uslanmam gerek
| мне нужно скорее поправиться
|
| Bu da sana bunu yapmam demek evet
| Это значит, что я не сделаю этого с тобой, да
|
| Dexter mean the myth
| Декстер означает миф
|
| The one with the pith
| Тот, что с ямой
|
| William and Dolores only son of only one
| Уильям и Долорес единственный сын единственного
|
| 2010 going right through the crunch
| 2010 идет прямо через кризис
|
| This is gonna be a long day bring launch
| Это будет долгий день, чтобы запустить
|
| Ready brand-new bed movie in my pad y’all better no ma’am
| Готовый новый постельный фильм в моем блокноте, вам лучше не мэм
|
| I’m God I don’t deal with witchcraft no matter what you have I’m hauling Street
| Я Бог, я не занимаюсь колдовством, независимо от того, что у тебя есть, я таскаю улицу
|
| a boulevard hard is my calling card got your weight falling hard me taking on a
| жесткий бульвар - моя визитная карточка
|
| trip let us feed angle in sea nothing staying warm the abolishment of Laurel
| поездка давайте кормить угол в море ничего не согреваясь отмена лавра
|
| goes flying bloodshed people is dying striding mama crying see it every day i’m
| идет летит кровопролитие люди умирают шагая мама плачет вижу это каждый день я
|
| lying my balls align with the stars
| ложь, мои яйца совпадают со звездами
|
| I’m living in reality y’all living in ours alright cos out and I ain’t want no
| Я живу в реальности, вы все живете в нашей, хорошо, потому что, и я не хочу
|
| visit roach speakers a lizard seen a man get a nine threes yes it be where
| в гостях тараканы говорящие ящерица видел человека получай девятку тройку да это где
|
| you’re better smell they’re coming through the air my surrounding you’re
| ты лучше чувствуешь их запах
|
| blinded by the glare and I’m glad to take your dear
| ослепленный ярким светом, и я рад принять твою дорогую
|
| Sana bunu yazmam gerek bebek
| Мне нужно написать тебе это, детка
|
| Sana bunu yapmam gerek evet
| Я должен сделать это с тобой да
|
| Benim hemen uslanmam gerek
| мне нужно скорее поправиться
|
| Bu da sana bunu yapmam demek evet | Это значит, что я не сделаю этого с тобой, да |