| Denizin ortasındaki bi' yelek
| Жилет посреди моря
|
| Karanlığımın ışığı olan bi' melek
| Ангел, который является светом моей тьмы
|
| Zamanın akışını durduran bi' kafa
| Голова, останавливающая течение времени
|
| Bana kararlar aldıran hep mi kelek?
| Всегда ли келек заставляет меня принимать решения?
|
| Para akışımı iyi yakalayın, zarı atışımda iyi tutamadım
| Хорошо поймай мой денежный поток, я плохо держал кости в своем броске.
|
| Kimi zaman uyumadım, yatamadım, hatırlayamadım
| Иногда я не мог спать, я не мог спать, я не мог вспомнить
|
| Yarım kalan anılarımı bile tanıyamadım
| Я даже не мог распознать свои незавершенные воспоминания
|
| Adım adım atamadım, adımlarımı tanıyamadım
| Я не мог ступить, я не мог распознать свои шаги
|
| Bu da bunun hatrına biraz
| Это немного ради этого
|
| Hayrına yazdım bi' de yaz günü
| Я написал для тебя, в летний день
|
| Gönüller penaltı bi' de kördüğüm
| Сердца, я слеп в пенальти
|
| Ve bu gördüğüm manzara benim gördüğüm
| И это вид, который я вижу
|
| Sonu gördüğüm günümde de ölüydüm
| Я был мертв в тот день, когда увидел конец
|
| Ölümüm ellere kâr, çünkü planları var
| Моя смерть отстой, потому что у них есть планы
|
| Ya da paranoyalarım var, evet var
| Или у меня паранойя, да
|
| «Ruhum» diyorum, ruhum, ruhum kapı duvar
| Я говорю "моя душа", моя душа, моя душа - это дверная стена
|
| Çocukluğumdan öp de git, içimde vedalar
| Поцелуй меня с детства, прощай внутри меня
|
| «Özlüyorum» diyorum, ruhum sana kanar
| Я говорю: «Я скучаю по тебе», моя душа кровоточит по тебе
|
| Çocukluğum kokar tenin, içim akasyalar
| Твоя кожа пахнет моим детством, внутри моя акация
|
| Canın çıkışını daim erteleyip diyip
| Всегда задерживая выход души и говоря
|
| Ama buna yalan diyip ipi çekecek içim
| Но я назову это ложью и потяну за веревку
|
| Ve de içip içip ölmeyeceğim
| И я не буду пить и умирать
|
| Ve biçim biçim yine diktiğimin içi biçim alamadı
| И форма все еще не могла сложиться в том, что я сшил
|
| Benim gibi piçin içi bi' o biçim olamadı
| Такой ублюдок, как я, не мог быть такой формы.
|
| İadeyi yapamadı, bunu karalarım
| Не удалось сделать возврат, я зачерню его
|
| Hayal edip baya bunu, iyi yakaladım zanı
| Я мечтал об этом, я думаю, я хорошо это поймал
|
| Önce dostu yani beni iyi tanı
| Прежде всего, узнай меня получше.
|
| Hatırlarım olanları, yalanları
| Я помню те, ложь
|
| Arar beni bu boyutun Şeytanları
| Демоны этого измерения ищут меня
|
| Zulalıdır olanların kırıkları
| Осколки тех, кто спрятан
|
| Biten eski savaşların yanıkları
| Ожоги старых войн, которые закончились
|
| Boşunadır onların bu çabaları
| Их усилия напрасны.
|
| En azından bunun için çabalarım
| По крайней мере, я буду стараться для этого
|
| Ve onların benden büyük yaraları
| И их раны больше меня
|
| Gereken her bi' kapıyı aralarım
| Я открою любую дверь
|
| «Ruhum» diyorum, ruhum, ruhum kapı duvar
| Я говорю "моя душа", моя душа, моя душа - это дверная стена
|
| Çocukluğumdan öp de git, içimde vedalar
| Поцелуй меня с детства, прощай внутри меня
|
| «Özlüyorum» diyorum, ruhum sana kanar
| Я говорю: «Я скучаю по тебе», моя душа кровоточит по тебе
|
| Çocukluğum kokar tenin, içimde vedalar
| Твоя кожа пахнет моим детством, внутри меня прощай
|
| «Özlüyorum» diyorum, ruhum sana kanar
| Я говорю: «Я скучаю по тебе», моя душа кровоточит по тебе
|
| Çocukluğum kokar tenin, içim akasyalar | Твоя кожа пахнет моим детством, внутри моя акация |