| Bi' adam hayal edin korkutur bi' hayaleti dahi
| Представьте себе человека, который пугает даже привидение
|
| Öldü psikoloji kitaplarında hayaleti
| Умер призрак в книгах по психологии
|
| Hayatı boyunca sakindi kimseye ses etmedi
| Он всю жизнь был тихим и никого не слушал.
|
| Uzun süre kimse ama kimse şüphelenmedi
| Долгое время никто и никто не подозревал
|
| Ben o kadınları öldürmek istemedim dedi
| Он сказал, что я не хотел убивать этих женщин
|
| Çünkü aslında onları severim dedi
| Потому что он сказал, что он действительно любит их
|
| Ben bi' manyağım dedi ölüm bi' karnaval dedi
| Я маньяк, он сказал, что смерть - это карнавал
|
| Sevgi duygular ve aşk bence martaval dedi
| Любовь - это чувства и любовь, я думаю, он сказал
|
| Bu ben değilim Albert bi' katil bi' cani
| Это не я, Альберт, бандит-убийца
|
| Aksiyon filmlerinde görürsün ya hani
| Вы видите это в боевиках, вы знаете
|
| Evinde olduğunu hissettiler kurbanlarının hepsi
| Они чувствовали себя как дома, все их жертвы
|
| Korkmalarına fırsat olmadan iptal etti
| Отменено до того, как они успели испугаться
|
| Onun cinayet aleti bıçak benimki basslar
| Его орудие убийства - нож, мое - бас
|
| Merhametliyim onun gibi süpürge sokmam asla
| Я милосердный, я бы никогда не венул метлу, как он
|
| Şimdi olaya bakıcaz biraz O’nun tarzıyla
| Теперь мы собираемся посмотреть на это немного по-своему.
|
| Bende sözler yazıyorum O’nun ağızıyla
| Я также пишу слова Его устами
|
| Albert De Salvo seri katil bi' cani
| Альберт Де Сальво — серийный убийца и убийца.
|
| Tehlikede menziline giren her fani
| Каждый смертный, который находится в пределах досягаемости в опасности
|
| Katletmeyi anlamazlar çünkü onlar cahil
| Они не понимают убийства, потому что они невежественны
|
| Albert De Salvo bi' manyak bi' cani
| Альберт Де Сальво — маньяк и злодей
|
| Şimdi aslında bi' açıdan bakınca kötü biri değil
| Теперь он на самом деле не плохой человек с точки зрения.
|
| Adam bunu meslek edinmiş bu onun işi
| Человек сделал это своей профессией, это его работа
|
| Tabi ki bence de öyle can almak kötü bişi
| Конечно, я думаю, что это плохо — так сводить жизнь.
|
| Öldürülmemeli bi' insan hele bi' dişi
| «Человека» нельзя убивать, даже «женщину»
|
| O’nun kromozom sayısı bizimkilerden farklı
| Его число хромосом отличается от нашего.
|
| Belki de bizden biraz fazla çalışıyo aklı
| Может быть, его ум работает немного больше, чем мы
|
| Kesinlikle savunmuyorum idam hakkıydı ama
| Я определенно не защищаю смертную казнь, но
|
| Bazı konularda da cidden hakklıydı
| Он был прав и в некоторых вопросах
|
| O’nun kadar delirmemeyi umuyorum hiçbir zaman da
| Я надеюсь, что никогда не сойду с ума, как он.
|
| Bazen cidden düşünüyorum bazı zamanlar
| Иногда я серьезно думаю
|
| Dünya yalanlar dolanlar kalanlar vuranlar
| Мир полон лжи, те, кто остаются, те, кто стреляет
|
| Gece gözümü yumduğum an önümde duranlar
| Те, что стоят передо мной, когда я закрываю глаза ночью
|
| De Salvo korkulucak adam keser damar
| Де Сальво, человек, которого следует опасаться, перерезает вену
|
| Ama şunu söylemeden geçemicem biraz da mal
| Но не могу не сказать, что это немного
|
| Hırsızlıktan içerdeyken cinayetleri anlatan
| Описание убийств, когда он сидел в тюрьме за кражу
|
| Bi' elektrikli sandalyede hayatı son bulan
| Закончил свою жизнь на электрическом стуле
|
| Albert De Salvo seri katil bi' cani
| Альберт Де Сальво — серийный убийца и убийца.
|
| Tehlikede menziline giren her fani
| Каждый смертный, который находится в пределах досягаемости в опасности
|
| Katletmeyi anlamazlar çünkü onlar cahil
| Они не понимают убийства, потому что они невежественны
|
| Albert De Salvo bi' manyak bi' cani | Альберт Де Сальво — маньяк и злодей |