Перевод текста песни 34 Dramı - Sansar Salvo

34 Dramı - Sansar Salvo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 34 Dramı , исполнителя -Sansar Salvo
Песня из альбома: Adrenalin
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.05.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:ATEŞ MÜZİK FİLM

Выберите на какой язык перевести:

34 Dramı (оригинал)Драма 34 (перевод)
34 drama moruk bu şehir darma duman 34 драма старикан этот город разбит дымом
Hayatın olur duman sokaklar kan ve kumar Твоя жизнь становится дымом, улицами, кровью и азартными играми.
Dün diye bişey yoktur geçmişi silmişin Нет такой вещи, как вчера, ты стер прошлое
Serdar Akar filmleri gibi dünyan itici Твой мир отвратителен, как фильмы Сердара Акара.
Patlat mora çalan gözlerini kavgalarda Выставляй свои фиолетовые глаза в боях
İşlek bi' caddedeki vukuatında damgalarlar Они штампуют его на оживленной улице
Yalancı sevdaların yalancı rampalarda Твоя ложная любовь на ложных пандусах
Yalancı sevdanında yalancı pol palarda Лжец поль пада в своей ложной любви
Ortalığın kızıla çaldığı dakikalarda В моменты, когда место становится красным
Malımsı kuzuyum evet muhtemelen öyledir Я сумасшедший ягненок, да, наверное, так
Çıkart artık gömleği baban zaten öğrenir Сними рубашку, твой отец уже знает
Bu işler böyledir ikinci öğrenim Так обстоят дела, среднее образование
Nakitten söz ediyorum moruk biraz paradan Я говорю о наличных деньгах, старик, немного денег
Dolandırıcı düşünceler affetsin yaradan Пусть творец простит обманчивые мысли
Gayri meşru melodiler müzik zaten paravan Незаконные мелодии музыки уже фронт
Akıllarını çelebilirim kimseden çalamam Я могу соблазнить их, я не могу ни у кого украсть
34 dramı köşe kapmaca kuramı Теория захвата угла из 34 драм
Gri sokakların kuralı 34 dramı Власть серых улиц 34 дорама
34 dramı kola yapıştırır gramı 34 драм-стика в грамм кокаина
Öldürüldü duygularım 34 dramı Мои чувства убили 34 драмы
Şirinler sokaklarda ama görev yerinde değil Смурфики на улицах, но не на дежурстве
Aksiyonel fonksiyonluyum bu elimde değil Я функционален, это не в моих руках
Adrenalin yükselince en yakındaki demir Когда адреналин повышается, ближайший железный
Bu yumruklar yetmiyorsa eminim elimdedir Если этих ударов недостаточно, я уверен, что это в моих руках.
Sabaha karşı 5:30'da baktığında şehire Когда смотришь на город в 5:30 утра
O kadar kötü değil be aslında sayılabilir şirin bile На самом деле это не так уж и плохо, это даже невероятно мило
Kaos o kadar büyük ki aman diler Хаос настолько велик, что он умоляет о пощаде
Her köşe başında tipi kayık haramiler Типа лодочные воры на каждом углу
20 Milyon’a yakın zombi hepsindede ayrı fobi Около 20 миллионов зомби имеют разные фобии.
Zaman öldürücek bi' hobi öldürmekte olabilirdi Хобби, которое убивает время, может быть убийственным
Umutsuzluğun göstergesi piyango bayileri Отображение дилеров лотереи отчаяния
Krallar kraldır gelene kadar daha iyileri Короли есть короли, пока не придут лучшие
Zaman hiç bişey öğretmez tecrübeler öğretir Время ничему не учит, учит опыт.
Bu yüzden 18 yaşımda sözlerim böyledir Вот почему в 18 мои слова такие
Elektrikli sandalyemi kabusta görmedim Я не видел свой электрический стул в кошмаре
İdam vakti geldiğinde Когда пора выполнять
34 dramı köşe kapmaca kuramı Теория захвата угла из 34 драм
Gri sokakların kuralı 34 dramı Власть серых улиц 34 дорама
34 dramı kola yapıştırır gramı 34 драм-стика в грамм кокаина
Öldürüldü duygularım 34 dramıМои чувства убили 34 драмы
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: