| Heavy blankets on my thin skin
| Тяжелые одеяла на моей тонкой коже
|
| They weigh me down and now I’m sinkin'
| Они утяжеляют меня, и теперь я тону
|
| Into the water
| В воду
|
| They say, «You're too soft, be a little harder»
| Они говорят: «Ты слишком мягкий, будь немного жестче»
|
| We march unguarded through the silence
| Мы идем без охраны сквозь тишину
|
| I’m bearin' my back on, it hides
| Я держусь спиной, он прячется
|
| Like a lamb to the slaughter
| Как ягненок на заклание
|
| They say, «You're too hard, be a little softer»
| Они говорят: «Ты слишком жесткий, будь немного мягче»
|
| It’s never a fair fight
| Это никогда не честный бой
|
| It’s never black and white
| Никогда не бывает черно-белым
|
| I face down the fire
| Я смотрю вниз на огонь
|
| My heart in my hand
| Мое сердце в моей руке
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| Now I’ve shed all my armor
| Теперь я сбросил всю свою броню
|
| And it’s still hard to stand
| И все еще трудно стоять
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| When the winds won’t stop their blowin'
| Когда ветры не перестанут дуть
|
| I’d trade my gold jacket for a little sheep’s clothin'
| Я бы променял свою золотую куртку на маленькую овечью одежду,
|
| And hold on longer, oh-oh-oh
| И держись дольше, о-о-о
|
| They say the bruises are bound to make you stronger
| Говорят, что синяки обязательно сделают тебя сильнее.
|
| It’s never a fair fight
| Это никогда не честный бой
|
| It’s never black and white
| Никогда не бывает черно-белым
|
| And I face down the fire
| И я смотрю вниз на огонь
|
| My heart in my hand
| Мое сердце в моей руке
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| Now I’ve shed all my armor
| Теперь я сбросил всю свою броню
|
| And it’s still hard to stand
| И все еще трудно стоять
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| I send my proud
| я посылаю свой гордый
|
| Out to pasture
| На пастбище
|
| For all I know
| Насколько я знаю
|
| The fall comes after
| Падение приходит после
|
| It weighs me down
| Это отягощает меня
|
| Into the water
| В воду
|
| A little bit softer
| Немного мягче
|
| A little bit harder
| Немного сложнее
|
| (And I face down the fire
| (И я смотрю вниз на огонь
|
| My heart in my hand)
| Мое сердце в моей руке)
|
| My heart in my hand
| Мое сердце в моей руке
|
| I’ve shed all my armor
| Я сбросил всю свою броню
|
| And it’s still hard to stand
| И все еще трудно стоять
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| I face down the fire
| Я смотрю вниз на огонь
|
| My heart in my hand
| Мое сердце в моей руке
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| Now I’ve shed all my armor
| Теперь я сбросил всю свою броню
|
| And it’s still hard to stand
| И все еще трудно стоять
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb
| Иногда ты лев и ягненок
|
| Sometimes you’re the lion and the lamb | Иногда ты лев и ягненок |