| Salí y no volví a ver
| Я вышел и больше никогда не видел
|
| Las aceras de mi juventud
| Тротуары моей юности
|
| Y las curvas de mis engaños
| И изгибы моих трюков
|
| Llegué como quien vuelve en sí
| Я пришел, как тот, кто приходит в себя
|
| Iluminado por el porvenir
| освещенный будущим
|
| Mis grandes esperanzas
| мои большие надежды
|
| Abre las puertas del destino
| Откройте ворота судьбы
|
| Frenando el espirito al entrar
| Сдерживание духа при входе
|
| Quería dejar mi huella
| Я хотел оставить свой след
|
| Héroe de novela, ser el tal
| Роман герой, будь тем
|
| Con en el viento a favor
| С ветром в пользу
|
| Me vi embriagado de pasión
| Я видел себя опьяненным страстью
|
| Y la más mundana tentación
| И самый земной соблазн
|
| Envuelto en la folía
| Завернутый в фолию
|
| En fin, el río se secó
| Наконец река высохла
|
| Con la vena de la inspiración
| С жилой вдохновения
|
| Mis ilusiones perdidas
| мои потерянные иллюзии
|
| Cuando se cruza en el camino
| Когда вы переходите дорогу
|
| La ilusión de perdurar
| Иллюзия долговечности
|
| Me aleja la razón
| причина отталкивает меня
|
| No queda más, queda emoción
| Нет больше, есть эмоции
|
| En consecuencia disfrazada
| соответственно замаскированный
|
| Abre las puertas del destino
| Откройте ворота судьбы
|
| Frenando el espirito al entrar
| Сдерживание духа при входе
|
| Quería dejar mi huella
| Я хотел оставить свой след
|
| Héroe de novela, ser el tal
| Роман герой, будь тем
|
| Con en el viento a favor
| С ветром в пользу
|
| Cuando se cruza en el camino
| Когда вы переходите дорогу
|
| La ilusión de perdurar
| Иллюзия долговечности
|
| Se aleja la razón
| Причина уходит
|
| No queda más, queda emoción
| Нет больше, есть эмоции
|
| En consecuencia disfrazada | соответственно замаскированный |