| A reverend’s supposed to lead like Reverend Doctor Martin Luther King
| Преподобный должен руководить, как преподобный доктор Мартин Лютер Кинг.
|
| (Preacher!) You more like Pastor Offering
| (Проповедник!) Тебе больше нравится пасторское предложение
|
| I’ma come down to your church man, how much does it cost again?
| Я схожу к вашему церковнику, сколько это стоит еще раз?
|
| (Preacher!) God know a nigga’s strugglin bad
| (Проповедник!) Бог знает, что ниггер борется плохо
|
| He know a nigga probably need whatever he had
| Он знает, что ниггеру, вероятно, нужно все, что у него есть
|
| (Preacher!) And you insist I give you some 10 percent
| (Проповедник!) И вы настаиваете, чтобы я дал вам 10 процентов
|
| (Preacher!) When I can barely even pay my own rent
| (Проповедник!) Когда я едва могу заплатить за квартиру
|
| (Preacher!) I got a old '94 Pontiac
| (Проповедник!) У меня есть старый Понтиак 94 года
|
| (Preacher!) You ride around this bitch in a new 'llac
| (Проповедник!) Ты катаешься вокруг этой суки в новом 'llac
|
| (Preacher!) You used to be hittin us for some bread
| (Проповедник!) Раньше ты бил нас за хлебом
|
| (Preacher!) But instead you hittin us in the head
| (Проповедник!) Но вместо этого ты бьешь нас по голове
|
| (Preacher!) For 5s, 10s, 20s, 50s, 100s
| (Проповедник!) Для 5 с, 10 с, 20 с, 50 с, 100 с
|
| And you tellin us this cause God want it?
| И вы говорите нам об этом, потому что этого хочет Бог?
|
| (Preacher!) You ain’t practicin what you preach man
| (Проповедник!) Вы не практикуете то, что проповедуете, чувак
|
| (Ohh preacher!) No, no — you extortin us on the weekend
| (О, проповедник!) Нет, нет — ты вымогаешь нас на выходных
|
| (Robbin, stealin and runnin the game) Uh-huh, uh-huh
| (Роббин, краду и играю) Угу, угу
|
| (Gettin filthy rich in God’s name)
| (Гатин грязно богат во имя Бога)
|
| (Preacher!) You ain’t practicin what you preach man
| (Проповедник!) Вы не практикуете то, что проповедуете, чувак
|
| (Ohh preacher!) No, no — you extortin us on the weekend
| (О, проповедник!) Нет, нет — ты вымогаешь нас на выходных
|
| (Robbin, stealin and runnin the game)
| (Роббин, краду и бегу за игрой)
|
| (What a shame! What a shame! What a shame!)
| (Какой позор! Какой позор! Какой позор!)
|
| Now I didn’t come here today for you to take my word as the be all and end all.
| Я пришел сюда сегодня не для того, чтобы вы поверили моему слову как всему и положили конец всему.
|
| You could save that for the preacher,
| Вы могли бы сохранить это для проповедника,
|
| duping folks for what’s in their wallets on behalf of the Lord.
| обманывать людей из-за того, что у них в кошельках, от имени Господа.
|
| They get you making an investment in the afterlife
| Они заставляют вас инвестировать в загробную жизнь
|
| and nobody has come back to let you know what your return would be!
| и никто не вернулся, чтобы сообщить вам, каким будет ваше возвращение!
|
| But what’s your profit worth?
| Но сколько стоит ваша прибыль?
|
| Profits for prophets, I call 'em like I see 'em.
| Прибыль для пророков, я называю их такими, какими я их вижу.
|
| Let me talk 'bout this man, look
| Позвольте мне поговорить об этом человеке, смотрите
|
| (Preacher!) I’m seein you man, you doin it big
| (Проповедник!) Я вижу тебя, мужик, ты делаешь это по-крупному
|
| (Preacher!) Both of your kids becomin the church jig
| (Проповедник!) Оба ваших ребенка становятся церковной джигой
|
| (Preacher!) Wife rockin the $ 5,000 wig
| (Проповедник!) Жена раскачивает парик за 5000 долларов
|
| And she got a big rock on her hand; | И у нее в руке большой камень; |
| is y’all runnin scams?
| вы все занимаетесь мошенничеством?
|
| (Preacher!) And we was fuckin dependent on Section 8
| (Проповедник!) И мы чертовски зависели от Раздела 8
|
| (Preacher!) But always had somethin to put in the collection plate
| (Проповедник!) Но всегда было что положить в тарелку для пожертвований
|
| (Preacher!) It was always so strange, it was odd
| (Проповедник!) Это всегда было так странно, это было странно
|
| to see my mom scratchin up change to give it to God
| видеть, как моя мама царапает мелочь, чтобы отдать ее Богу
|
| (Preacher!) I think we all knew, nobody sayin shit
| (Проповедник!) Я думаю, мы все знали, никто не говорит дерьмо
|
| (Preacher!) You was usin that to pay your car payment
| (Проповедник!) Вы использовали это, чтобы оплатить свой автомобильный платеж
|
| (Preacher!) We was muh’fuckin payin your mortgage
| (Проповедник!) Мы чертовски платили по твоей ипотеке
|
| And we was livin in the projects, you know we couldn’t afford it
| И мы жили в проектах, вы знаете, мы не могли себе этого позволить
|
| (Preacher!) But that’s how you was on it
| (Проповедник!) Но вот как ты был на этом
|
| (Preacher!) You would come to church and talk it but I doubt you would walk it
| (Проповедник!) Вы бы пришли в церковь и говорили об этом, но я сомневаюсь, что вы бы ходили по ней.
|
| (Preacher!) You probably (Come to America) and Arsenio Hall it
| (Проповедник!) Вы, наверное, (Приезжайте в Америку) и Арсенио Холл.
|
| (Ohhhh!) Make me wanna just snatch you off of the pulpit, this
| (Оооо!) Заставьте меня хотеть просто схватить вас с кафедры, это
|
| Uhh, uhh (Preacher!)
| Ух, ухх (Проповедник!)
|
| The politician ain’t really a politician, he a (Preacher!)
| Политик на самом деле не политик, он (проповедник!)
|
| We voted him in to be a leader, but he a (Preacher!)
| Мы проголосовали за него, чтобы он стал лидером, но он (проповедник!)
|
| Promises better living condition
| Обещает улучшение жилищных условий
|
| Soon as he get the position switches his disposition
| Как только он получает позицию, его настроение меняется
|
| It’s the (Preacher!) It’s not only the guys in the church
| Это (Проповедник!) Это не только ребята в церкови
|
| But it’s the (Preacher!) gotta lie to his worth
| Но это (Проповедник!) должен лгать себе на пользу
|
| How the hell could we survive on this Earth
| Как, черт возьми, мы могли выжить на этой Земле
|
| when y’all come flood the ghetto with guns, drugs and legalize bottles of irk
| когда вы все придете, затопите гетто оружием, наркотиками и легализуйте бутылки irk
|
| and jerk?
| и дерьмо?
|
| My cousin on Percocet, he gave out a murder threat
| Мой двоюродный брат на Percocet, он угрожал убийством
|
| They caught him, shot up his legs and them fuckers ain’t workin yet
| Они поймали его, прострелили ему ноги, и эти ублюдки еще не работают
|
| Bloomberg banned cigarettes
| Блумберг запретил сигареты
|
| Why he ain’t ban lettin policemen beat on niggaz yet?
| Почему он еще не запретил полицейским бить нигеров?
|
| Huh? | Хм? |
| (Preacher!) Y’all know the shit that I’m sayin is true
| (Проповедник!) Вы все знаете, что я говорю правду
|
| Sayin is true (Preacher!) Ignorin it if it ain’t pertainin to you
| Говорите правду (проповедник!) Игнорируйте это, если это не относится к вам
|
| But if the (Preacher!) don’t walk it like he talk it
| Но если (Проповедник!) не будет так говорить,
|
| then damnit doggone it that nigga got some explainin to do
| тогда, черт побери, этот ниггер получил некоторые объяснения, чтобы сделать
|
| It’s a shame!
| Это позор!
|
| Ohh Lord!
| О, Господи!
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| Yeah! | Ага! |
| Hah
| Ха
|
| Know’msayin, no disrespect to nobody
| Know'msayin, никакого неуважения ни к кому
|
| Know’msayin? | Знаешь? |
| Y’all muh’fuckers blaspheming ass nigga
| Вы, ублюдки, богохульствуете, ниггер
|
| Use the Lord name in vain, nigga don’t do that shit
| Используй имя Господа напрасно, ниггер, не делай этого дерьма
|
| Y’all niggaz pimpin the system
| Вы, ниггеры, прокачиваете систему
|
| Stop pimpin the poor people man
| Хватит сутенерствовать бедных людей
|
| Help us out nigga, we need God for real nigga
| Помоги нам, ниггер, нам нужен Бог для настоящего ниггера.
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| Mr. Preacher!
| Мистер Проповедник!
|
| HEYYY, it’s killin me! | ЭЙ, это меня убивает! |