| Uh-huh, DJ Premier, the legendary
| Угу, DJ Premier, легендарный
|
| The Works of Mart, The Yardfather is here
| Работы Марта, The Yardfather здесь
|
| (Uhh, Carenard… your business!)
| (Э-э, Каренард… твое дело!)
|
| I feel like I need to address some shit, y’knowmsayin?
| Я чувствую, что мне нужно решить кое-какое дерьмо, понимаешь?
|
| I feel like they prying man (it's none of your business!)
| Я чувствую, что они любопытны (это не ваше дело!)
|
| It’s none of ya bid’ness
| Это не твоя ставка
|
| Why I be drinkin all this Guinness, it’s none of ya business
| Почему я пью весь этот Гиннесс, это не твое дело
|
| It’s none of ya bid’ness
| Это не твоя ставка
|
| Who the other mothers of my kids is, none of ya bid’ness
| Кто другие матери моих детей?
|
| It’s none of ya bid’ness
| Это не твоя ставка
|
| All the homicides I done witnessed, it’s none of ya bid’ness
| Все убийства, свидетелем которых я был, это не твоя просьба
|
| It’s none of ya bid’ness, none of ya bid’ness
| Это не твоя заявка, не твоя заявка
|
| It’s none of ya bid’ness — it’s none of your business!
| Это не твоя ставка — это не твое дело!
|
| It’s none of ya bid’ness
| Это не твоя ставка
|
| Weed give me A.D.D. | Сорняк дай мне A.D.D. |
| but I still smoke it
| но я все еще курю
|
| These bitches be lickin my chicken but I still choke it
| Эти суки лижут мою курицу, но я все равно ее задушу.
|
| Would I be the new (Chief) if I kill Keef?
| Буду ли я новым (Шефом), если убью Кифа?
|
| Am I the only one on «Love &Hip Hop"with my real teeth?
| Я единственный на «Love & Hip Hop» с моими настоящими зубами?
|
| The only one that probably been in some real beef
| Единственный, который, вероятно, был в настоящей говядине
|
| You swear through your veneers, I knock 'em out real brief
| Вы клянетесь своими шпонами, я нокаутирую их очень быстро
|
| So nice I feel I should shout out Lil' Cease
| Так мило, я чувствую, что должен кричать Lil' Cease
|
| On every one of my joints like I’m B.I. | На каждом из моих суставов, как будто я B.I. |
| (baby)
| (детка)
|
| G’s up (uh) hoe sit yo' ass down (uh)
| G's up (э-э), мотыга, сядь на задницу (э-э)
|
| I’m still out here shootin, you been spent yo' last round
| Я все еще здесь, стреляю, ты потратил последний раунд
|
| The way that I’m movin they’re sayin «Get yo' cash now»
| То, как я двигаюсь, они говорят: «Получи деньги сейчас»
|
| Already been proven I’m a skitzo, just ask around
| Уже доказано, что я скицо, просто поспрашивай
|
| Actin like you know me, how?
| Действуй так, как будто ты меня знаешь, как?
|
| I get scared, the only shit you gon' hear is «pow pow-pow pow!»
| Мне становится страшно, единственное дерьмо, которое ты услышишь, это «пау-пау-пау!»
|
| I’m Spring Valley smart, Newburgh tough
| Я умный из Спринг-Вэлли, крутой из Ньюбурга.
|
| Brownsville crazy, and that should be enough
| Браунсвилл сумасшедший, и этого должно быть достаточно
|
| When it’s time for me to say sayonara
| Когда мне пора сказать сайонара
|
| Y’all gon' be sayin that Sai' a martyr, and that I’m a lyrical fire starter
| Вы все будете говорить, что Сай мученик, а я лирический зажигатель
|
| Yeah I kinda sorta be lyin on my dick (why?)
| Да, я как бы лежу на своем члене (почему?)
|
| Cause it’s a lot of that I hit I will not admit
| Потому что я много чего ударил, я не признаю
|
| I notice a lot of y’all be poppin a lot of shit
| Я заметил, что многие из вас несут много дерьма
|
| Should be mindin ya bid’ness but vyin to do the opposite
| Должен думать о твоей ставке, но ты должен сделать наоборот
|
| They even lied and said Giddy Man was a titty man
| Они даже солгали и сказали, что Giddy Man был сиськами
|
| When I don’t even want more than what could fit in my hand
| Когда я даже не хочу большего, чем то, что может поместиться в моей руке
|
| Damn, (Can I Live) like Jigga said?
| Черт, (Могу ли я жить), как сказал Джигга?
|
| Can y’all prevent me from goin upside this nigga head?
| Можете ли вы помешать мне поднять голову этого ниггера?
|
| They say you do a reality show your stock just fall
| Говорят, вы делаете реалити-шоу, ваши акции просто падают
|
| I’m just glad it was «Love &Hip Hop», not «Lockup: Raw»
| Я просто рад, что это была «Love & Hip Hop», а не «Lockup: Raw».
|
| Three baby moms, try and knock up more
| Три мамочки, попробуй набери еще
|
| Cause it’s some forces in the world tryin knock us off
| Потому что некоторые силы в мире пытаются нас сбить
|
| I’m Los Angeles smart, New Orleans tough
| Я умный из Лос-Анджелеса, крутой из Нового Орлеана.
|
| Chi-Town crazy, and that should be enough
| Чи-Таун сошел с ума, и этого должно быть достаточно
|
| What type of asshole would go and start trouble with a gangsta?
| Какой мудак пойдет и устроит неприятности с гангстером?
|
| 2003, we woulda called you a (Wanksta)
| 2003, мы бы назвали тебя (Wanksta)
|
| You go to the dealership but you don’t ever cop nothin
| Вы идете в дилерский центр, но вы никогда ничего не копируете
|
| You been hustlin a long time? | Вы были hustlin долгое время? |
| No, stop frontin!
| Нет, остановись!
|
| Nigga you never sold coke in your life
| Ниггер, ты никогда в жизни не продавал кокс
|
| You sold crack, you was movin them lil' packs to get your motorbike
| Вы продавали крэк, вы перемещали их маленькие пакеты, чтобы получить свой мотоцикл
|
| But when you rappin you the crack-slingin prototype
| Но когда вы читаете рэп, вы прототип крэка
|
| I sold more — matter of fact (man)
| Я продал больше — факт (человек)
|
| Uhh, mind your motherfuckin business (it's none of your business!)
| Э-э, не лезь не в свое дело (это не твое дело!)
|
| It’s none of ya bid’ness
| Это не твоя ставка
|
| Why we fuckin all these bitches (it's none of your business!)
| Почему мы трахаем всех этих сук (это не ваше дело!)
|
| It’s none of your bid’ness
| Это не ваша ставка
|
| How many muh’fuckin murders I done witnessed (business!)
| Свидетелем скольких гребаных убийств я стал (дело!)
|
| It’s none of your motherfuckin business, you hear me?
| Это не твое гребаное дело, слышишь?
|
| (It's, it’s, it’s none of your business business!)
| (Это, это, это не ваше дело!)
|
| Mind your business you have some business to mind, you stupid motherfucker
| Займись своим делом, у тебя есть какое-то дело, ты, тупой ублюдок
|
| «Greatest Story Never Told», DJ Premier
| «Величайшая история, которую никогда не рассказывали», DJ Premier
|
| Ha ha, ye-yeah! | Ха-ха, да-да! |