| You move like cinematic | Ты кинематографично двигаешься, |
| Left your trail of magic | Оставляя за собой магический шлейф, |
| Keeping me alive | Который даёт мне силу жить, |
| I want it 'til I have it | Я хочу этого, пока не смогу это заполучить. |
| Now I can't imagine | Теперь я не могу представить, |
| Leaving you behind | Что оставлю тебя в прошлом. |
| | |
| If I could only turn back time | Если бы я только мог повернуть время вспять, |
| I would bring us back to life | Я бы возродил нас с тобой опять. |
| If I could only change your mind | Если бы я только мог изменить твоё мнение, |
| We'd stay young and never die | Мы были молоды и никогда не умерли. |
| | |
| I made my mistakes and | Я совершил ошибки, |
| I can never face them | Но не могу признать их. |
| Running out of fight | Я избегаю ссоры, |
| But you'd illuminate all | Но ты освещаешь все |
| Of the darkest places | Самые тёмные места. |
| If I could change your mind | Если бы я только мог изменить твоё мнение. |
| | |
| If I could only turn back time | Если бы я только мог повернуть время вспять, |
| I would bring us back to life | Я бы возродил нас с тобой опять. |
| If I could only change your mind | Если бы я только мог изменить твоё мнение, |
| We'd stay young and never die | Мы были молоды и никогда не умерли. |
| | |
| If I could only change your mind | Если бы я только мог изменить твоё мнение, |
| We'd stay young and never die | Мы были молоды и никогда не умерли. |
| | |
| I keep getting these waves of nostalgia | На меня продолжает накатывать ностальгия, |
| Things I haven't even been through or seen | То, с чем я не справился, чего не видел. |
| But the feeling comes and hits me | Но это чувство настигает и накрывает меня, |
| All I can do is wonder | И мне остаётся только гадать. |