| Her star rises in mist from the sea at evening
| Ее звезда восходит в тумане с моря вечером
|
| ‘Remember the beauty of my caress'
| «Помни красоту моей ласки»
|
| O memory -- her wares cannot perish
| О память, ее товары не могут погибнуть
|
| How I smell the perfume in her blood
| Как я чувствую запах духов в ее крови
|
| My fever is high
| Моя лихорадка высока
|
| I’ve seen through the sheltering sky
| Я видел сквозь укрывающее небо
|
| To the horrors above this Sharp Edge of the Earth
| К ужасам над этим Острым Краем Земли
|
| Who can defend love?
| Кто может защитить любовь?
|
| That night he woke sobbing, a well miles deep
| Той ночью он проснулся, рыдая, глубоко в милях
|
| To the streets of gold falls his dimming star
| На улицы из золота падает его меркнувшая звезда
|
| No memory save the faceless voice whispering
| Нет памяти, кроме безликого шепота
|
| ‘The earth is sharp, trust the blade that cuts you'
| «Земля острая, доверься лезвию, которое режет тебя»
|
| My fever is high
| Моя лихорадка высока
|
| I’ve seen through the sheltering sky
| Я видел сквозь укрывающее небо
|
| To the horrors that lie on this Sharp Edge of the Earth
| К ужасам, которые лежат на этом Остром Крае Земли
|
| Who can defend love?
| Кто может защитить любовь?
|
| The Earth’s Sharp Edge
| Острый край земли
|
| Is sharpened by the will to approach death
| Заостряется желанием приблизиться к смерти
|
| And the flower that dies
| И цветок, который умирает
|
| Is the one we nourish the most
| Тот, кого мы питаем больше всего
|
| The hour arrives
| Приходит час
|
| When the bloom turns to dust
| Когда цветение превращается в пыль
|
| And the earth’s sharp edge cuts you
| И острый край земли режет тебя
|
| Finally the garden is barren
| Наконец сад бесплоден
|
| The blind fluttering moth toward the candle flies
| Слепой порхающий мотылек к свече летит
|
| Offers blessings to thee, then burns falls and dies
| Предлагает тебе благословения, затем сжигает, падает и умирает
|
| To the streets of gold fall its burning wings
| На улицы из золота падают его горящие крылья
|
| Like our prayers of incense its smoke rises to God | Как наши молитвы ладана, его дым поднимается к Богу |