| Nothing can survive in a vacuum
| Ничто не может выжить в вакууме
|
| No one can exist all alone
| Никто не может существовать в полном одиночестве
|
| We pretend things only happen to strangers
| Мы делаем вид, что вещи случаются только с незнакомцами
|
| We’ve all got problems of our own
| У всех есть свои проблемы
|
| It’s enough to learn to share our pleasures
| Достаточно научиться делиться своими удовольствиями
|
| We can’t soothe pain with sympathy
| Мы не можем успокоить боль сочувствием
|
| All that we can do is be reminded
| Все, что мы можем сделать, это напомнить
|
| We shake our heads at the tragedy
| Мы качаем головами на трагедию
|
| Every day we’re standing in a time capsule
| Каждый день мы стоим в капсуле времени
|
| Racing down a river from the past
| Гонка по реке из прошлого
|
| Every day we’re standing in a wind tunnel
| Каждый день мы стоим в аэродинамической трубе
|
| Facing down the future coming fast
| Лицом к будущему, приближающемуся быстро
|
| It’s just the age
| Это просто возраст
|
| It’s just a stage
| Это просто этап
|
| We disengage
| Мы отключаемся
|
| We turn the page
| Мы переворачиваем страницу
|
| Looking at the long range forecast
| Просмотр долгосрочного прогноза
|
| Catching all the names in the news
| Все имена в новостях
|
| Checking out the state of the nation
| Проверка состояния нации
|
| Learning the environmental blues
| Изучение экологического блюза
|
| Truth is after all a moving target
| Правда — это движущаяся мишень
|
| Hairs to split, and pieces that don’t fit
| Волосы, которые нужно разделить, и кусочки, которые не подходят
|
| How can anybody be enlightened?
| Как кто-то может быть просветленным?
|
| Truth is after all so poorly lit
| Правда ведь так плохо освещена
|
| Every day we’re standing in a time capsule
| Каждый день мы стоим в капсуле времени
|
| Racing down a river from the past
| Гонка по реке из прошлого
|
| It’s just the age
| Это просто возраст
|
| It’s just a stage
| Это просто этап
|
| We disengage
| Мы отключаемся
|
| We turn the page, we turn it
| Мы переворачиваем страницу, мы переворачиваем ее.
|
| It’s just the age
| Это просто возраст
|
| It’s just a stage
| Это просто этап
|
| We disengage
| Мы отключаемся
|
| We turn the page
| Мы переворачиваем страницу
|
| Every day we’re standing in a time capsule
| Каждый день мы стоим в капсуле времени
|
| (It's just a stage)
| (Это всего лишь этап)
|
| We disengage, we turn the page
| Мы отключаемся, мы переворачиваем страницу
|
| Racing down the river from the past
| Гонки по реке из прошлого
|
| Every day we’re standing in a wind tunnel
| Каждый день мы стоим в аэродинамической трубе
|
| (It's just a stage)
| (Это всего лишь этап)
|
| We disengage, we turn the page
| Мы отключаемся, мы переворачиваем страницу
|
| Facing down the future coming fast | Лицом к будущему, приближающемуся быстро |