Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Subdivisions, исполнителя - Rush. Песня из альбома Chronicles, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 31.12.1989
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
Subdivisions(оригинал) | Разделения(перевод на русский) |
Sprawling on the fringes of the city | Растянувшаяся на окраинах города |
In geometric order | В геометрическом порядке |
An insulated border | Заточенная граница. |
In between the bright lights | Между яркими огнями |
And the far unlit unknown | И долгим темным неизвестным. |
- | - |
Growing up it all seems so one-sided | Взросление кажется таким односторонним: |
Opinions all provided | Все мнения предоставленны, |
The future pre-decided | Будущее предопределено, |
Detached and subdivided | Выделено и разделено |
In the mass production zone | В зоне массового производства, |
Nowhere is the dreamer or the misfit so alone | Где нет места мечтателю и изгой так одинок. |
- | - |
Subdivisions -- | Разделения |
In the high school halls | В школьных коридорах, |
In the shopping malls | В торговых центрах. |
Conform or be cast out | Подчиняйся или будь изгоем. |
Subdivisions -- | Разделения |
In the basement bars | В подвальных барах, |
In the backs of cars | На задних сидениях машин. |
Be cool or be cast out | Буть крут или будь изгоем. |
Any escape might help to smooth | Любой побег поможет сгладить |
The unattractive truth | Непривлекательную правду, |
But the suburbs have no charms to soothe | Но пригородам не хватает обояния, чтобы успокоить |
The restless dreams of youth | Беспокойные мечты молодежи. |
- | - |
Drawn like moths we drift into the city | Привлекаемые, словно мотыльки к огню, |
The timeless old attraction | Вечный старый соблазн, |
Cruising for the action | Ищем приключения. |
Lit up like a firefly | Подожены как светлячки, |
Just to feel the living night | Лишь бы почувствовать движение в ночи. |
- | - |
Some will sell their dreams for small desires | Кто-то продаст свои мечты за малые прихоти |
Or lose the race to rats | Или проиграют в крысиных бегах. |
Get caught in ticking traps | Будут пойманы с тикающих ловушках. |
And start to dream of somewhere | И начнут мечтать о месте, |
To relax their restless flight | Где можно прекратить беспокойный полет. |
Somewhere out of a memory | Где-то, где не будет памяти |
Of lighted streets on quiet nights | О освещенных улицах тихими ночами. |
- | - |
Subdivisions -- | Разделения |
In the high school halls | В школьных коридорах, |
In the shopping malls | В торговых центрах. |
Conform or be cast out | Подчиняйся или будь изгоем. |
Subdivisions -- | Разделения |
In the basement bars | В подвальных барах, |
In the backs of cars | На задних сидениях машин. |
Be cool or be cast out | Буть крут или будь изгоем. |
- | - |
Any escape might help to smooth | Любой побег поможет сгладить |
The unattractive truth | Непривлекательную правду, |
But the suburbs have no charms to soothe | Но пригородам не хватает обояния, чтобы успокоить |
The restless dreams of youth | Беспокойные мечты молодежи. |
Subdivisions(оригинал) |
Sprawling on the fringes of the city |
In geometric order |
An insulated border |
In between the bright lights |
And the far unlit unknown |
Growing up it all seems so one-sided |
Opinions all provided |
The future pre-decided |
Detached and subdivided |
In the mass production zone |
Nowhere is the dreamer or the misfit so alone |
(Subdivisions) -- |
In the high school halls |
In the shopping malls |
Conform or be cast out |
(Subdivisions) -- |
In the basement bars |
In the backs of cars |
Be cool or be cast out |
Any escape might help to smooth |
The unattractive truth |
But the suburbs have no charms to soothe |
The restless dreams of youth |
Drawn like moths we drift into the city |
The timeless old attraction |
Cruising for the action |
Lit up like a firefly |
Just to feel the living night |
Some will sell their dreams for small desires |
Or lose the race to rats |
Get caught in ticking traps |
And start to dream of somewhere |
To relax their restless flight |
Somewhere out of a memory |
Of lighted streets on quiet nights |
(Subdivisions) -- |
Ihe high school halls |
In the shopping malls |
Conform or be cast out |
(Subdivisions) -- |
Ihe basement bars |
In the backs of cars |
Be cool or be cast out |
Any escape might help to smooth |
The unattractive truth |
But the suburbs have no charms to soothe |
The restless dreams of youth |
Подразделения(перевод) |
Растянувшийся на окраине города |
В геометрическом порядке |
Изолированная граница |
Между яркими огнями |
И далекое неосвещенное неизвестное |
В детстве все кажется таким односторонним |
Мнения все предоставлены |
Будущее предопределено |
Отдельный и разделенный |
В зоне массового производства |
Нигде мечтатель или неудачник так одинок |
(Подразделения) -- |
В школьных залах |
В торговых центрах |
Соответствовать или быть изгнанным |
(Подразделения) -- |
В подвальных барах |
В кузовах автомобилей |
Будь крутым или будь изгнанным |
Любой побег может помочь сгладить |
Непривлекательная правда |
Но в пригородах нет прелести, чтобы успокоить |
Беспокойные мечты юности |
Нарисованные, как мотыльки, мы дрейфуем в город |
Вечная старая достопримечательность |
Круиз для действий |
Горит, как светлячок |
Просто чтобы почувствовать живую ночь |
Некоторые продадут свои мечты за маленькие желания |
Или проиграть гонку крысам |
Попасть в тикающие ловушки |
И начать мечтать о чем-то |
Чтобы расслабить их беспокойный полет |
Где-то из памяти |
Освещенных улиц тихими ночами |
(Подразделения) -- |
Залы средней школы |
В торговых центрах |
Соответствовать или быть изгнанным |
(Подразделения) -- |
подвальные бары |
В кузовах автомобилей |
Будь крутым или будь изгнанным |
Любой побег может помочь сгладить |
Непривлекательная правда |
Но в пригородах нет прелести, чтобы успокоить |
Беспокойные мечты юности |