| Things crawl in the darkness
| Вещи ползают в темноте
|
| That imagination spins
| Это воображение вращается
|
| Needles at your nerve ends
| Иглы на нервных окончаниях
|
| Crawl like spiders on your skin
| Ползите, как пауки, по вашей коже
|
| Pounding in your temples
| Стук в твоих висках
|
| And a surge of adrenaline
| И прилив адреналина
|
| Every muscle tense to face the enemy within
| Каждый мускул напрягается, чтобы встретиться с врагом внутри
|
| I’m not giving in to security under pressure
| Я не уступаю безопасности под давлением
|
| I’m not missing out on the promise of adventure
| Я не упускаю обещание приключений
|
| I’m not giving up on implausible dreams
| Я не отказываюсь от неправдоподобных мечтаний
|
| Experience to extremes, experience to extremes
| Опыт до крайности, опыт до крайности
|
| Suspicious looking stranger
| Подозрительно выглядящий незнакомец
|
| Flashes you a dangerous grin
| Сверкает вам опасной улыбкой
|
| Shadows across your window
| Тени на вашем окне
|
| Was it only trees in the wind?
| Были ли это только деревья на ветру?
|
| Every breath a static charge
| Каждый вдох - статический заряд
|
| A tongue that tastes like tin
| Язык со вкусом олова
|
| Steely-eyed outside to hide the enemy within
| Стальной взгляд снаружи, чтобы скрыть врага внутри
|
| I’m not giving in to security under pressure
| Я не уступаю безопасности под давлением
|
| I’m not missing out on the promise of adventure
| Я не упускаю обещание приключений
|
| I’m not giving up on implausible dreams
| Я не отказываюсь от неправдоподобных мечтаний
|
| Experience to extremes, experience to extremes
| Опыт до крайности, опыт до крайности
|
| To you, is it movement or is it action?
| Для вас это движение или действие?
|
| Is it contact or just reaction?
| Это контакт или просто реакция?
|
| And you… revolution or just resistance?
| А вы… революция или просто сопротивление?
|
| Is it living, or just existence?
| Это жизнь или просто существование?
|
| Yeah, you! | Да ты! |
| It takes a little more persistence
| Требуется немного больше настойчивости
|
| To get up and go the distance
| Чтобы встать и пройти расстояние
|
| I’m not giving in, I’m not missing out
| Я не сдаюсь, я не пропускаю
|
| I’m not giving up on implausible dreams
| Я не отказываюсь от неправдоподобных мечтаний
|
| Experience to extremes, experience to extremes
| Опыт до крайности, опыт до крайности
|
| I’m not giving in to security under pressure
| Я не уступаю безопасности под давлением
|
| I’m not missing out on the promise of adventure
| Я не упускаю обещание приключений
|
| I’m not giving up on implausible dreams
| Я не отказываюсь от неправдоподобных мечтаний
|
| Experience to extremes, experience to extremes | Опыт до крайности, опыт до крайности |