| We’ve taken care of everything
| Мы позаботились обо всем
|
| The words you read, the songs you sing
| Слова, которые вы читаете, песни, которые вы поете
|
| The pictures that give pleasure to your eye
| Картины, которые радуют глаз
|
| It’s one for all, and all for one
| Это один за всех и все за одного
|
| We work together, common son
| Мы работаем вместе, общий сын
|
| Never need to wonder how or why
| Никогда не нужно задаваться вопросом, как и почему
|
| We are the Priests of the Temples of Syrinx
| Мы — жрецы храмов Сиринкса
|
| Our great computers fill the hallowed halls
| Наши великие компьютеры заполняют священные залы
|
| We are the Priests of the Temples of Syrinx
| Мы — жрецы храмов Сиринкса
|
| All the gifts of life are held within our walls
| Все дары жизни хранятся в наших стенах
|
| Look around at this world we’ve made
| Оглянитесь на этот мир, который мы создали
|
| Equality, our stock in trade
| Равенство, наш запас в торговле
|
| Come and join the Brotherhood of Man
| Приходите и присоединяйтесь к Человеческому Братству
|
| Oh what a nice, contented world
| О, какой хороший, довольный мир
|
| Let the banners be unfurled
| Пусть развернуты знамена
|
| Hold the Red Star proudly high in hand
| Держите Красную Звезду гордо высоко в руке
|
| We are the Priests of the Temples of Syrinx
| Мы — жрецы храмов Сиринкса
|
| Our great computers fill the hallowed halls
| Наши великие компьютеры заполняют священные залы
|
| We are the Priests of the Temples of Syrinx
| Мы — жрецы храмов Сиринкса
|
| All the gifts of life are held within our walls
| Все дары жизни хранятся в наших стенах
|
| «…Behind my beloved waterfall, in the little room that was hidden beneath the
| «…За моим любимым водопадом, в маленькой комнате, которая была скрыта под
|
| cave, I found it. | пещера, я нашел ее. |
| I brushed away the dust of the years, and picked it up,
| Я смахнул пыль лет и поднял ее,
|
| holding it reverently in my hands. | благоговейно держа его в руках. |
| I had no idea what it might be,
| Я понятия не имел, что это может быть,
|
| but it was beautiful…»
| но это было красиво…»
|
| «…I learned to lay my fingers across the wires, and to turn the keys to make
| «…Я научился класть пальцы на провода и поворачивать ключи, чтобы сделать
|
| them sound differently. | они звучат по-разному. |
| As I struck the wires with my other hand,
| Когда я ударял по проводам другой рукой,
|
| I produced my first harmonious sounds, and soon my own music! | Я произвел свои первые гармоничные звуки, а вскоре и собственную музыку! |
| How different it
| Насколько это отличается
|
| could be from the music of the Temples! | может быть из музыки Храмов! |
| I can’t wait to tell the priests about
| Мне не терпится рассказать священникам о
|
| it…»
| Это…"
|
| What can this strange device be?
| Что это за странное устройство?
|
| When I touch it, it gives forth a sound
| Когда я прикасаюсь к нему, он издает звук
|
| It’s got wires that vibrate and give music
| У него есть провода, которые вибрируют и издают музыку
|
| What can this thing be that I found?
| Что это может быть за вещь, которую я нашел?
|
| See how it sings like a sad heart
| Посмотрите, как это поет, как грустное сердце
|
| And joyously screams out its pain
| И радостно кричит о своей боли
|
| Sounds that build high like a mountain
| Звуки, которые возвышаются, как гора
|
| Or notes that fall gently like rain
| Или заметки, которые падают мягко, как дождь
|
| I can’t wait to share this new wonder
| Мне не терпится поделиться этим новым чудом
|
| The people will all see its light
| Люди все увидят его свет
|
| Let them all make their own music
| Пусть все делают свою музыку
|
| The Priests praise my name on this night
| Священники восхваляют мое имя этой ночью
|
| «…In the sudden silence as I finished playing, I looked up to a circle of
| «… Во внезапной тишине, когда я закончил играть, я посмотрел на круг
|
| grim, expressionless faces. | мрачные, невыразительные лица. |
| Father Brown rose to his feet, and his somnolent
| Отец Браун поднялся на ноги, и его сонное
|
| voice echoed throughout the silent Temple Hall…»
| голос эхом разнесся по безмолвному храмовому залу…»
|
| «…Instead of the grateful joy that I expected, they were words of quiet
| «…Вместо благодарной радости, которую я ожидал, это были слова тихого
|
| rejection! | отказ! |
| Instead of praise, sullen dismissal. | Вместо похвалы угрюмое отвержение. |
| I watched in shock and horror
| Я смотрел в шоке и ужасе
|
| as Father Brown ground my precious instrument to splinters beneath his feet…»
| когда отец Браун растирал мой драгоценный инструмент в щепки под ногами…»
|
| I know it’s most unusual
| Я знаю, что это очень необычно
|
| To come before you so
| Чтобы предстать перед вами так
|
| But I’ve found an ancient miracle
| Но я нашел древнее чудо
|
| I thought that you should know
| Я думал, что вы должны знать
|
| Listen to my music
| Слушай мою музыку
|
| And hear what it can do
| И послушайте, что он может сделать
|
| There’s something here as strong as life
| Здесь есть что-то сильное, как жизнь
|
| I know that it will reach you
| Я знаю, что это дойдет до тебя
|
| Yes, we know, it’s nothing new
| Да, мы знаем, ничего нового
|
| It’s just a waste of time
| Это просто пустая трата времени
|
| We have no need for ancient ways
| Нам не нужны древние пути
|
| The world is doing fine
| В мире все хорошо
|
| Another toy that helped destroy
| Еще одна игрушка, которая помогла уничтожить
|
| The elder race of man
| Старшая раса человека
|
| Forget about your silly whim
| Забудь о своей глупой прихоти
|
| It doesn’t fit the plan, no
| Это не соответствует плану, нет
|
| I can’t believe you’re saying
| Я не могу поверить, что ты говоришь
|
| These things just can’t be true
| Эти вещи просто не могут быть правдой
|
| Our world could use this beauty
| Нашему миру не помешала бы эта красота
|
| Just think what we might do
| Просто подумайте, что мы могли бы сделать
|
| Listen to my music
| Слушай мою музыку
|
| And hear what it can do
| И послушайте, что он может сделать
|
| There’s something here that’s as strong as life
| Здесь есть что-то сильное, как жизнь
|
| I know that it will reach you
| Я знаю, что это дойдет до тебя
|
| Don’t annoy us further!
| Не раздражайте нас больше!
|
| Oh, we have our work to do
| О, у нас есть работа
|
| Just think about the average
| Просто подумайте о среднем
|
| What use have they for you?
| Какая польза от них для вас?
|
| Another toy that helped destroy
| Еще одна игрушка, которая помогла уничтожить
|
| The elder race of man
| Старшая раса человека
|
| Forget about your silly whim
| Забудь о своей глупой прихоти
|
| It doesn’t fit the plan!
| Это не соответствует плану!
|
| «…I guess it was a dream, but even now it all seems so vivid to me.
| «…Наверное, это был сон, но даже сейчас мне все кажется таким живым.
|
| Clearly yet I see the beckoning hand of the oracle as he stood at the summit
| Ясно, но я вижу манящую руку оракула, когда он стоял на вершине
|
| of the staircase…»
| лестницы…»
|
| «…I see still the incredible beauty of the sculptures cities, and the pure
| «…Вижу до сих пор невероятную красоту изваяний городов, и чистые
|
| spirit of man revealed in the lives and works of this world. | дух человека раскрывается в жизни и делах этого мира. |
| I was overwhelmed
| я был ошеломлен
|
| by both wonder and understanding as I saw a completely different way to life,
| и удивлением, и пониманием, когда я увидел совершенно иной путь к жизни,
|
| a way that had been crushed by the Federation long ago. | способ, который давно был подавлен Федерацией. |
| I saw now how
| теперь я увидел, как
|
| meaningless life had become with the loss of all these things…»
| бессмысленной стала жизнь с потерей всех этих вещей…»
|
| I wandered home though silent streets
| Я брел домой по тихим улицам
|
| And fell into a fitful sleep
| И заснул беспокойным сном
|
| Escape to realms beyond the night
| Побег в царства за пределами ночи
|
| Dream, can’t you show me the light?
| Сон, ты не можешь показать мне свет?
|
| I stand atop a spiral stair
| Я стою на винтовой лестнице
|
| An oracle confronts me there
| Оракул противостоит мне там
|
| He leads me on light years away
| Он ведет меня на световые годы
|
| Through astral nights, galactic days
| Сквозь астральные ночи, галактические дни
|
| I see the works of gifted hands
| Я вижу дела одаренных рук
|
| That grace this strange and wondrous land
| Эта благодать этой странной и чудесной земли
|
| I see the hand of man arise
| Я вижу, как поднимается рука человека
|
| With hungry mind and open eyes | С голодным умом и открытыми глазами |
| They left our planets long ago
| Они давно покинули наши планеты
|
| The elder race still learn and grow
| Старшая раса все еще учится и растет
|
| Their power grows with purpose strong
| Их сила растет с целью сильной
|
| To claim the home where they belong
| Чтобы претендовать на дом, где они принадлежат
|
| Home to tear the Temples down…
| Дом, чтобы разрушить Храмы…
|
| Home to change!
| Дом, чтобы измениться!
|
| «…I have not left this cave for days now, it has become my last refuge in my
| «…Я уже несколько дней не выхожу из этой пещеры, она стала моим последним пристанищем в
|
| total despair. | полное отчаяние. |
| I have only the music of the waterfall to comfort me now.
| Теперь меня успокаивает только музыка водопада.
|
| I can no longer live under the control of the Federation, but there is no
| Я больше не могу жить под контролем Федерации, но нет
|
| other place to go. | другое место, куда можно пойти. |
| My last hope is that with my death I may pass into the world
| Моя последняя надежда состоит в том, что со смертью я могу пройти в мир
|
| of my dream, and know peace at last…»
| моей мечты, и познать наконец покой…»
|
| The sleep is still in my eyes
| Сон все еще в моих глазах
|
| The dream is still in my head
| Мечта все еще в моей голове
|
| I heave a sigh and sadly smile
| Я вздыхаю и грустно улыбаюсь
|
| And lie awhile in bed
| И полежать в постели
|
| I wish that it might come to pass
| Я хочу, чтобы это могло произойти
|
| Not fade like all my dreams
| Не исчезать, как все мои мечты
|
| Just think of what my life might be
| Просто подумайте о том, какой может быть моя жизнь
|
| In a world like I have seen!
| В мире, который я видел!
|
| I don’t think I can carry on
| Я не думаю, что смогу продолжать
|
| Carry on this cold and empty life
| Продолжайте эту холодную и пустую жизнь
|
| Oh no!
| О, нет!
|
| My spirits are low in the depths of despair
| Мое настроение низкое в глубине отчаяния
|
| My lifeblood… spills over
| Моя жизненная сила… переливается через край
|
| Attention all Planets of the Solar Federation
| Внимание всем планетам Солнечной Федерации
|
| Attention all Planets of the Solar Federation
| Внимание всем планетам Солнечной Федерации
|
| Attention all Planets of the Solar Federation
| Внимание всем планетам Солнечной Федерации
|
| We have assumed control
| Мы взяли на себя управление
|
| We have assumed control
| Мы взяли на себя управление
|
| We have assumed control | Мы взяли на себя управление |