| After another production of “The Flying Dutchman” | После очередной постановки "Летучего голландца" |
| I landed in Berlin | Я прилетел в Берлин, |
| Thinking over it over it how can I get over it | Думая о том, что произошло и как мне пережить это, |
| And wonder what state I'm in | А ещё пытаясь понять, где же я. |
| Sissi was the anarchist empress of Austria | Сисси была австрийской императрицей-анархисткой, |
| And I was in the same state that she was in | И я хорошо понимаю, каково ей пришлось, |
| Thinking over it over it how can I get over it | Думая о том, что произошло и как мне пережить это, |
| And where the hell's that fan | И куда, черт возьми, подевался этот веер. |
| - | - |
| After another induction to the hall of famine | После очередного введения в Зал голода |
| I closed the magazine | Я закрыл журнал. |
| Thinking over and over it how can I get over it | Думая о том, что произошло и как мне пережить это |
| And be German and mean | И начать относиться ко всему, как злюка-немец. |
| Jenny was a pirate and Jane was beheaded and Nina was a sweet nymphomaniac | Дженни была пираткой , Джейн обезглавили, а Нина была прелестной нимфоманкой, |
| And with them in my corner I'm sure that it's a tall order | И поскольку я из той же компании, трудным это будет делом — |
| To find that perfect man | Найти идеального мужчину. |
| - | - |
| I'm doing all that I can | Я делаю всё, что в моих силах, |
| Trying to make all the roses bloom in unison | Пытаясь заставить розы расцвести в унисон. |
| Say I'm gonna blow you away | Вот увидишь, я ошеломлю тебя, |
| Making all of the roses bloom so step away | Заставив розы расцвести, так что отойди подальше. |
| Making all of the roses bloom | Заставив розы расцвести. |
| - | - |
| After another unveiling of the bright red herring | После очередной погони по ложному следу |
| I walked down Rufus Street | Я вернулся на Руфус-стрит, |
| Thinking over it over it how can I get over it | Думая о том, что произошло и как мне пережить это, |
| And where in the world will I meet | И где уже, наконец, я встречу |
| That literary, lean, stripe suited lover | Того образованного, стройного, изящно одетого возлюбленного, |
| I've read about all of my life | О котором читал всю свою жизнь, |
| Which I fear is a ruse and explains | И который, боюсь, лишь отговорка, чтобы объяснить |
| All the walks through all the parks of Europe | Мои поиски приключений в парках Европы, |
| And why I never will tell you “I love you” | И почему я никогда не скажу, что люблю тебя, |
| And why there is but just | И почему идеальный мужчина — |
| A vision of perfect man | Всего лишь иллюзия. |
| - | - |
| I'm doing all that I can | Я делаю все, что в моих силах, |
| Making all of the roses bloom in unison | Пытаясь заставить розы расцвести в унисон. |
| Say I'm gonna blow you away | Вот увидишь, я ошеломлю тебя, |
| Making all of the roses bloom so step away | Заставив розы расцвести, так что отойди подальше, |
| And be dazzled | Ослепленный, |
| Making all of the roses bloom | Когда я заставлю розы расцвести. |
| - | - |