| I’m going to a town that has already been burnt down | Я еду в город, где пепел дышит в пустоте, |
| I’m going to a place that has already been disgraced | Я еду в край, что позором стал как ветхий саван, |
| I’m gonna see some folks who have already been let down | Я встречу там тех, кто разбит, как часы без стрелок, |
| I’m so tired of America | Как устал я от Америки — мутной звезды в золе, |
| I’m gonna make it up for all of The Sunday Times | Я восполню вину за воскресный накал газетных строк, |
| I’m gonna make it up for all of the nursery rhymes | Я исправлю упрёки в детских присказках — горько и тонко, |
| They never really seem to want to tell the truth | Им неведома жажда правды — слова у них как воск на солнце, |
| I’m so tired of you, America | Как устал я от тебя, Америка, от память-реки без истока, |
| Making my own way home, ain’t gonna be alone | Я возвращаюсь тропой своей — и одиночество мне не спутник, |
| I’ve got a life to lead, America | Мне жизнь вести, Америка, сквозь бурю невидимых судеб, |
| I’ve got a life to lead | Мне жизнь вести — и точка отсчёта в груди немая, |
| Tell me, do you really think you go to hell for having loved? | Скажи, неужели веришь — за любовь сгорают в аду? |
| Tell me, enough of thinking everything that you’ve done is good | Уж довольно считать, что всё, что ты сделал, — благо для мира, |
| I really need to know, after soaking the body of Jesus Christ in blood | Я должен узнать: после омовения крови на теле Христа — что остаётся? |
| I’m so tired of America | Как устал я от Америки — от свечки, гаснущей в сквозняке, |
| I really need to know | Я должен узнать — в этом горьком спасенье ли смысл? |
| I may just never see you again, or might as well | Быть может, не встречу тебя вновь, да, быть может, так и лучше, |
| You took advantage of a world that loved you well | Ты пользовался щедростью мира, что к тебе склонялся с доверием сада, |
| I’m going to a town that has already been burnt down | Я еду в город, где остались угли, и небо не греет рассвет, |
| I’m so tired of you, America | Как устал я от тебя, Америка, — мираж на растрескавшемся стекле, |
| Making my own way home, ain’t gonna be alone | Я возвращаюсь тропой своей — и одиночество мне не удел, |
| I’ve got a life to lead, America | Мне жизнь вести, Америка, — сквозь пепел, где слышится эхо, |
| I’ve got a life to lead | Мне жизнь вести — под сенью разлук и надежды, |
| I got a soul to feed | Мне душу кормить — из ладоней ветра и соли, |
| I got a dream to heed | Мне сном дорожить — что не даст затеряться во мгле, |
| And that’s all I need | И этого мне довольно — как дыханья последнего в ночи, |
| Making my own way home, ain’t gonna be alone | Я возвращаюсь тропой своей — без спутников, только с собой, |
| I’m going to a town | Я еду в город, |
| That has already been burnt down | Где всё уже сожжено — и тень на стене не дрожит. |