| People will know when they see this show
| Люди узнают, когда увидят это шоу
|
| The kind of a guy I am
| Какой я парень
|
| They’ll recognize just what I stand for
| Они узнают, за что я стою
|
| And what I just can’t stand
| И чего я просто терпеть не могу
|
| They’ll perceive what I believe in
| Они поймут, во что я верю
|
| And what I know is true
| И то, что я знаю, верно
|
| They’ll recognize I’m a one man guy
| Они узнают, что я один человек
|
| Always was through and through
| Всегда был насквозь
|
| People meditate hey that’s just great
| Люди медитируют, эй, это просто здорово
|
| Trying to find the inner you
| Пытаясь найти внутреннего себя
|
| People depend on family and friends
| Люди зависят от семьи и друзей
|
| And other folks to pull them through
| И другие люди, чтобы вытащить их через
|
| I don’t know why I’m a one man guy
| Я не знаю, почему я один человек
|
| Or why I’m a one man show
| Или почему я шоу одного человека
|
| But these three cubic feet of bone and blood and meat
| Но эти три кубических фута костей, крови и мяса
|
| Are all I love and know
| Все, что я люблю и знаю
|
| 'Cause I’m a one man guy in the mornin'
| Потому что я один парень по утрам
|
| Same in the afternoon
| То же во второй половине дня
|
| One man guy when the sun goes down
| Один парень, когда солнце садится
|
| I whistle me a one man tune
| Я насвистываю мелодию одного человека
|
| One man guy
| Один мужчина парень
|
| One man guy
| Один мужчина парень
|
| Only kinda guy to be
| Единственный парень, чтобы быть
|
| I’m a one man guy
| Я один человек
|
| I’m a one man guy
| Я один человек
|
| I’m a one man guy is me
| Я один человек парень это я
|
| I’m gonna bathe and shave and dress myself
| Я собираюсь вымыться, побриться и одеться
|
| And eat solo every night
| И есть соло каждую ночь
|
| Unplug the phone
| Отключите телефон
|
| Sleep alone
| Спать одному
|
| Stay way out of sight
| Держитесь вне поля зрения
|
| Sure it’s kinda lonely
| Конечно, это немного одиноко
|
| Yeah it’s sort of sick
| Да, это немного больно
|
| Bein' your own one and only
| Быть твоим единственным и неповторимым
|
| Is a dirty selfish trick
| Это грязный эгоистичный трюк
|
| 'Cause I’m a one man guy in the mornin'
| Потому что я один парень по утрам
|
| Same in the afternoon
| То же во второй половине дня
|
| One man guy when the sun goes down
| Один парень, когда солнце садится
|
| I whistle me a one man tune
| Я насвистываю мелодию одного человека
|
| One man guy
| Один мужчина парень
|
| One man guy
| Один мужчина парень
|
| Only kinda guy to be
| Единственный парень, чтобы быть
|
| I’m a one man guy
| Я один человек
|
| I’m a one man guy
| Я один человек
|
| I’m a one man guy is me | Я один человек парень это я |