| I don't know what it is | Я не знаю, что это, |
| But you got to do it | Но это надо сделать. |
| I don't know where to go | Я не знаю, куда идти, |
| But you got to be there | Но туда надо попасть. |
| I don't know where to fall | Я не знаю, куда падать, |
| But I know that's it's comfortable where | Но знаю, что там мягко, – только вот где? |
| I don't know where it is | Не знаю. |
| - | - |
| Putting all of my time in learning to care, | Я всё время учусь быть неравнодушным, |
| And a bucket of rhymes I threw up somewhere | Я выплеснул целое ведро стихов. |
| Want a locket of who made me lose | Хочу медальон с портретом того, кто помог мне |
| My perfunctory view of all that is around | Расстаться с моим поверхностным взглядом на жизнь |
| And of all that I do | И себя самого. |
| - | - |
| So I knock on the door, take a step that is new | И вот я стучу в дверь, делаю шаг в неизвестное, |
| Never been here before | Всё здесь мне незнакомо, |
| Is there anyone else who's too | Есть ли здесь ещё кто-то, |
| In love with beauty | Кто влюблён в красоту, |
| Playing all of the games | Играет во все игры |
| And thinks three's company | И не считает, что третий лишний? |
| Is there anyone else who has slightly mysterious bruises | Есть ли кто-то ещё с загадочными следами ушибов? |
| I don't know what it is | Я не знаю, откуда они. |
| - | - |
| Sick of looking around at friendly faces | Я устал видеть вокруг дружелюбные лица, |
| All declaring a war on far off places | Объявляющие войну дальним краям. |
| Is there anyone else who is through | Есть ли кто-то ещё, кому надоело |
| With complaining about what's done unto us | Жаловаться на то, что с нами сотворили? |
| - | - |
| So I knock on the door | Я стучу в дверь, |
| And I am on a train | И вот я уже в поезде - |
| Going God knows where to | Еду бог знает куда, |
| To get me over, to get me over | Лишь бы сбежать, лишь бы сбежать, |
| Get me heaven or hell, Calais or Dover | Уехать в рай или ад, Кале или Дувр. |
| - | - |
| I was hoping the train was my big number | Я надеялся, что поезд станет мои звёздным часом, |
| Taking the Santa Fe and the Atchison Topeka | Увезёт меня в Санта-Фе, Атчисон и Топику, |
| But we're chugging along, Dunaway by the crossing | Но мы катим дальше, Данауэй у переезда, |
| And could be heading for Poland or limbo or Lower Manhattan | И можем отправиться хоть в Польшу, хоть в преисподнюю, хоть в Нижний Манхэттен. |
| Find myself running around | Я бегу и не могу остановиться, |
| I don't know what it is to get me over [3x] | Я не знаю, что спасёт меня. [3x] |
| - | - |
| You gotta do it... | Надо сделать это... |
| You gotta be there... | Надо попасть туда... |
| - | - |