Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Harvester Of Hearts, исполнителя - Rufus Wainwright. Песня из альбома Want, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2004
Лейбл звукозаписи: Dreamworks, Universal Music
Язык песни: Английский
Harvester of Hearts(оригинал) | Собиратель сердец(перевод на русский) |
If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
Then a person should like you | То ему суждено полюбить тебя. |
Being that I'm only just a person | А если этот кто-то – я, |
What would you do? | Что ты на это скажешь? |
- | - |
If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
Then a person should like me | Пусть он полюбит меня. |
Being that you're only just a person | А если этот кто-то – ты, |
It must be | Значит, так тому и быть. |
- | - |
Still I find it hard to get an answer | И всё же, как трудно мне получить ответ |
From the harvester of hearts | От собирателя сердец. |
Always find it hard to get an answer | Мне всегда так трудно получить ответ |
From the harvester of hearts | От собирателя сердец. |
- | - |
If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
How funny that would be | Как было бы забавно, |
If a person should ever like me | Если бы этот кто-то полюбил меня. |
- | - |
Not that I have that much to offer | Я немногое могу дать тебе, |
God knows I have so much to gain | Один бог знает, как много я отдал |
From the harvester of hearts | Собирателю сердец, |
From the harvester of pain | Собирателю страданий. |
- | - |
If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
Then a person should be free | То этот кто-то должен быть свободен. |
Free to like whomever that they want to | Свободен любить кого угодно, |
Even though it ain't me | Даже если это не я. |
- | - |
Not that I have much to offer | Я немногое могу дать тебе, |
God knows I have so much to gain | Один бог знает, как много я отдал |
From the harvester of hearts | Собирателю сердец, |
From the harvester of pain | Собирателю страданий. |
Harvester Of Hearts(оригинал) |
If a person should ever like a person |
Then a person should like you |
Being that I’m only just a person |
What would you do? |
If a person should ever like a person |
Then a person should like me |
Being that you’re only just a person |
It must be |
Still I find it hard to get an answer |
From the harvester of hearts |
Always find it hard to get an answer |
From the harvester of hearts |
If a person should ever like a person |
How funny that would be |
If a person should ever like me |
Not that I have that much to offer |
God knows I have so much to gain |
From the harvester of hearts |
From the harvester of pain |
If a person should ever like a person |
Then a person should be free |
Free to like whomever that they want to |
Even though it ain’t me |
Not that I have much to offer |
God knows I have so much to gain |
From the harvester of hearts |
From the harvester of pain |
Жатка Сердец(перевод) |
Если человек должен когда-либо нравиться человеку |
Тогда вы должны нравиться человеку |
Учитывая, что я всего лишь человек |
Что бы ты сделал? |
Если человек должен когда-либо нравиться человеку |
Тогда я должен нравиться человеку |
Поскольку вы всего лишь человек |
Это должно быть |
Тем не менее мне трудно получить ответ |
Из комбайна сердец |
Всегда трудно получить ответ |
Из комбайна сердец |
Если человек должен когда-либо нравиться человеку |
Как это было бы смешно |
Если я когда-нибудь понравлюсь человеку |
Не то, чтобы у меня было так много, чтобы предложить |
Бог знает, что у меня есть так много, чтобы получить |
Из комбайна сердец |
Из комбайна боли |
Если человек должен когда-либо нравиться человеку |
Тогда человек должен быть свободен |
Свободно лайкать кого угодно |
Хотя это не я |
Не то чтобы мне есть что предложить |
Бог знает, что у меня есть так много, чтобы получить |
Из комбайна сердец |
Из комбайна боли |