| If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
| Then a person should like you | То ему суждено полюбить тебя. |
| Being that I'm only just a person | А если этот кто-то – я, |
| What would you do? | Что ты на это скажешь? |
| - | - |
| If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
| Then a person should like me | Пусть он полюбит меня. |
| Being that you're only just a person | А если этот кто-то – ты, |
| It must be | Значит, так тому и быть. |
| - | - |
| Still I find it hard to get an answer | И всё же, как трудно мне получить ответ |
| From the harvester of hearts | От собирателя сердец. |
| Always find it hard to get an answer | Мне всегда так трудно получить ответ |
| From the harvester of hearts | От собирателя сердец. |
| - | - |
| If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
| How funny that would be | Как было бы забавно, |
| If a person should ever like me | Если бы этот кто-то полюбил меня. |
| - | - |
| Not that I have that much to offer | Я немногое могу дать тебе, |
| God knows I have so much to gain | Один бог знает, как много я отдал |
| From the harvester of hearts | Собирателю сердец, |
| From the harvester of pain | Собирателю страданий. |
| - | - |
| If a person should ever like a person | Если кому-то суждено полюбить кого-то, |
| Then a person should be free | То этот кто-то должен быть свободен. |
| Free to like whomever that they want to | Свободен любить кого угодно, |
| Even though it ain't me | Даже если это не я. |
| - | - |
| Not that I have much to offer | Я немногое могу дать тебе, |
| God knows I have so much to gain | Один бог знает, как много я отдал |
| From the harvester of hearts | Собирателю сердец, |
| From the harvester of pain | Собирателю страданий. |