| I never had it | У меня нет её, |
| I never wanted it | И не очень-то и хотелось, |
| I never had your beauty mark | У меня нет твоей родинки. |
| | |
| Nor did I have your black hair | Не достались мне и твои черные волосы |
| And hazel eyes | И карие глаза. |
| My early childhood was not as simple | Мое детство не было таким уж простым, |
| As yours set in the country | Как твоё, проведённое в деревне, |
| No, I did not have a fear of nuns who dressed in black | И я не боялся монахинь, одетых в черное. |
| But I do have your tastes | Но я унаследовал твои вкусы. |
| | |
| I had no radio show | У меня не было своей радиопрограммы, |
| Nor did I have home-made clothes | Не было и самодельной одежды |
| Home-made curtains of the same material | И самодельных штор из той же ткани. |
| | |
| I never had it | У меня нет её, |
| I never wanted it | И не очень-то и хотелось, |
| I never had your beauty mark | У меня нет твоей родинки. |
| | |
| But I do have your tastes | Но у меня твои вкусы |
| And I do have your red face and long hands | И твое легко краснеющее лицо и длинные пальцы. |
| | |
| I think Callas sang a lovely "Norma" | Я считаю, что Каллас чудесно пела Норму, |
| You prefer Robeson in "Deep River" | А ты предпочитаешь Робсона с «Глубокой рекой». |
| I may not be so manly | Может, я и не слишком мужественный, |
| But still I know you love me | Но я знаю, что ты все равно любишь меня, |
| Even if I don't have your beauty mark | Пусть у меня и нет твоей родинки. |
| | |