| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Bist gegangen und hast mich allein gelassen mit dem Schmerz
| Ты ушел и оставил меня наедине с болью
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Ich weiß es noch als ob es gestern war
| Я до сих пор помню это, как будто это было вчера
|
| Als ich bei dir deine Schwester traf
| Когда я встретил твою сестру у тебя дома
|
| Vorne rum Küsschen links, Küsschen rechts und danach gelästert hat
| Впереди поцелуи слева, поцелуи справа, а потом богохульствуют
|
| So ein wie den holt man sich nicht ins Haus
| Ты не приведешь такого человека в свой дом
|
| Der Mann hat Probleme, ich seh es genau
| У человека проблемы, я это ясно вижу
|
| Seele ist schwarz, Leben im Arsch, traurige Augen, der Schädel verlaust
| Душа черная, жизнь отстой, глаза грустные, на черепе вши
|
| Was als Floh im Ohr begann wurd ein riesen Elefant
| То, что начиналось как блоха в ухе, превратилось в гигантского слона
|
| Du warst die Fliege, ich das Licht, heute wider ich dich an
| Ты был мухой, я был светом, сегодня я тебя ненавижу
|
| Und gestern noch kamst du nach Panikattacken
| А вчера ты пришел после панических атак
|
| Um mir die schweißnassen Haare zu waschen
| Чтобы вымыть мои потные волосы
|
| Jetzt fängst du an meine Macken zu hassen und bald deine Sachen zu packen
| Теперь ты начинаешь ненавидеть мои причуды и скоро будешь собирать вещи
|
| Gegangen als ich am schwächsten war, ein schlechter Tag
| Ушел, когда я был в самом слабом, плохой день
|
| Ein schlechtes Jahr, nachdem ich deine Schwester traf
| Плохой год после того, как я встретил твою сестру
|
| Und an dem Tag an dem du sagtest, dass dein Herz nicht meines ist
| И в тот день, когда ты сказал, что твое сердце не мое
|
| Hab ich das erste Mal gefixt
| Я исправил это в первый раз
|
| Ich schwör ich hasse dich so sehr, jeden Tag hass ich dich mehr (mehr, mehr)
| Клянусь, я так сильно тебя ненавижу, с каждым днем я ненавижу тебя больше (больше, больше)
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Bist gegangen und hast mich allein gelassen mit dem Schmerz
| Ты ушел и оставил меня наедине с болью
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Du hast mich zu dem gemacht, der sein Leben hasst
| Ты заставил меня ненавидеть свою жизнь
|
| Den Hunger nach Liebe gestillt doch nach etlichen Jahren werd ich endlich satt
| Удовлетворил голод по любви, но через несколько лет я, наконец, сыт
|
| Und fall zu Boden, erschöpft und matt, das Mädchen, das ich vergöttert hab
| И упасть на землю, измученная и томная, девушка, которую я обожал
|
| Schaut angewidert auf mich herab und lächelt, weil ich sie nicht mehr hab
| Смотрит на меня с отвращением и улыбается, потому что у меня ее больше нет
|
| Wie hässlich du doch geworden bist
| Какой уродливой ты стал
|
| Seitdem das mit uns gestorben ist
| С тех пор, как это умерло с нами
|
| Dein süßes Lächeln vernarbt, meine Gefühle pendeln bergab
| Твоя сладкая улыбка покрыта шрамами, мои чувства катятся вниз
|
| Gebe mir Mühe, doch fühle mich müde nur weil ich mich füge und selbst nicht
| Я пытаюсь, но чувствую усталость только потому, что подчиняюсь, а не сам
|
| ertrag
| урожай
|
| Ich habs satt wie du zu werden und will raus aus dem Loch
| Мне надоело быть таким, как ты, и я хочу выбраться из этой дыры
|
| Dieser Hass verdrängt die Schmerzen und es rauscht in meim Kopf
| Эта ненависть подавляет боль, и она пронзает мою голову
|
| Keinen Platz mehr in meinem Herzen, alles taub und verschmockt
| Нет больше места в моем сердце, все онемело и испорчено
|
| Aber ich lern mich zu stärken, denn ich brauche dich doch
| Но я учусь укреплять себя, потому что ты мне все-таки нужен
|
| Ich schwör ich hasse dich so sehr, jeden Tag hass ich dich mehr (mehr, mehr)
| Клянусь, я так сильно тебя ненавижу, с каждым днем я ненавижу тебя больше (больше, больше)
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Bist gegangen und hast mich allein gelassen mit dem Schmerz
| Ты ушел и оставил меня наедине с болью
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Ich habe früher echt daran geglaubt ich würde sie für mein Leben lang lieben
| Раньше я действительно верил, что буду любить ее всю оставшуюся жизнь.
|
| Doch da wo die Liebe mal war, da ist jetzt nur noch Hass übrig geblieben
| Но там, где раньше была любовь, осталась только ненависть
|
| In der schlimmsten Zeit meines Lebens gefoltert geworden durch Lügen, Intrigen
| Замученный ложью, интригами в худшее время моей жизни
|
| Man ich will nur eine Knarre durchladen und schießen und schießen und schießen,
| Чувак, я просто хочу зарядить пистолет и стрелять, стрелять и стрелять.
|
| bis alle tot sind
| пока все не умрут
|
| Dann guck ich nach oben, hoch in den Himmel
| Затем я смотрю вверх, в небо
|
| Es gibt jetzt nur noch eins woran ich denke
| Теперь у меня на уме только одно
|
| Und zwar wie schön heute Nacht dieser Mond ist
| И как прекрасна эта луна сегодня вечером
|
| Man mir ist scheißegal was grad in Mode ist
| Мне плевать, что сейчас в моде
|
| Denn ich bin auch ohne die Mode immer noch mehr Mode als Leute die Teil dieser
| Потому что даже без моды я все равно в большей степени мода, чем люди, которые являются ее частью.
|
| Mode sind
| мода
|
| Ich lebe jetzt ohne dich, was ist passiert
| Я живу без тебя теперь, что случилось
|
| Was wäre bloß, hätten wir es nur noch einmal gemeinsam zusammen probiert
| Что, если бы мы попробовали это вместе еще раз
|
| Ey wirklich alles auf die eine Karte gesetzt und riskiert
| Эй, ты действительно поставил все на одну карту и рискнул
|
| Willst du von mir wissen was dann heute wär?
| Хочешь узнать от меня, что будет сегодня?
|
| Dann wäre ich jetzt nicht mehr hier
| Тогда меня бы здесь больше не было
|
| Ich schwör ich hasse dich so sehr, jeden Tag hass ich dich mehr (mehr, mehr)
| Клянусь, я так сильно тебя ненавижу, с каждым днем я ненавижу тебя больше (больше, больше)
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz
| Тебе нет места в моем сердце
|
| Bist gegangen und hast mich allein gelassen mit dem Schmerz
| Ты ушел и оставил меня наедине с болью
|
| Du hast kein Platz in meinem Herz | Тебе нет места в моем сердце |