| Wir kommen durch den Schronstein rein so wie Santa
| Мы входим через дымоход, как Санта
|
| Doch wir ham' Hochsommerzeit kein Dezember
| Но у нас нет середины лета в декабре
|
| Du studierst grad' Jura im sechsten Semester
| Вы изучаете право в шестом семестре
|
| Doch heute gibt es Bordstein in deiner Mensa
| Но сегодня в твоей столовой бордюр
|
| Wir kommen durch den Schronstein rein so wie Santa
| Мы входим через дымоход, как Санта
|
| Doch wir ham' Hochsommerzeit kein Dezember
| Но у нас нет середины лета в декабре
|
| Du studierst grad' Jura im sechsten Semester
| Вы изучаете право в шестом семестре
|
| Doch heute gibts Bordstein in deiner Mensa
| Но сегодня в твоей столовой бордюры
|
| Bruder es ist R-U-F-F, ODMG
| Брат это R-U-F-F, ODMG
|
| R-U-Doppel F, ODMG, ODMG
| Р-У двойной Ф, ОДМГ, ОДМГ
|
| Bruder es ist R-U-F-F, ODMG
| Брат это R-U-F-F, ODMG
|
| R-U-Doppel F, ODMG, ODMG
| Р-У двойной Ф, ОДМГ, ОДМГ
|
| Guck zu wie sich Duzi wieder schlägt an deiner Universität
| Посмотрите, как дела у Дузи снова в вашем университете
|
| Bruder ich komme mit Nike, doch will mit Gucci wieder geh’n
| Брат, я иду с Nike, но я хочу пойти с Gucci
|
| Hundert Prozent, morgen bin ich Dozent, yeah man
| Сто процентов, завтра я лектор, да человек
|
| Ich zeig euch wie man Koks tickt auf Lehrmant
| Я покажу вам, как поставить кокаин на Lehrmant
|
| Nach einer Schelle reicht kein Verband
| После зажима никакой повязки недостаточно
|
| Laberst du von Realness bruder, rufe ich bei Fler an
| Если ты болтаешь о реальности, брат, я позвоню Флер.
|
| Ich hab kein Verstand, doch 48 Kugeln
| У меня нет мозгов, но 48 пуль
|
| Lös die Feuermelder aus und wart' vor deiner Schule
| Включите пожарную сигнализацию и подождите перед школой.
|
| Das ist der Crackkillersound, ich lass' die Bestie jetzt raus
| Это убойный звук, я сейчас выпущу зверя
|
| Es reicht nur ein Schuss mit der Pumpgun und die Panik bricht aus
| Достаточно одного выстрела из помпового ружья, и начинается паника.
|
| Sie müssen sterben und leiden, bald liegen Särge voll leichen
| Они должны умереть и страдать, скоро будут гробы, полные трупов
|
| Denn der Crackfolienkönig sorgt für das Revival
| Потому что король крэк-фильмов несет ответственность за возрождение
|
| Denn heute Abend herrscht auf deinem Abiball Krieg
| Потому что сегодня на твоем выпускном война
|
| Warum? | Почему? |
| Weil ich mit der Kalaschnikov schieß
| Потому что я стреляю из Калашникова
|
| Ja, mein Hass und der Trieb die Menschen leiden zu seh’n
| Да, моя ненависть и желание видеть, как люди страдают
|
| Der treibt mich an bei dem Gedanken über Leichen zu geh’n
| Это сводит меня с ума, когда я думаю о том, чтобы ходить по трупам.
|
| Wir kommen durch den Schronstein rein so wie Santa
| Мы входим через дымоход, как Санта
|
| Doch wir ham' Hochsommerzeit kein Dezember
| Но у нас нет середины лета в декабре
|
| Du studierst grad' Jura im sechsten Semester
| Вы изучаете право в шестом семестре
|
| Doch heute gibts Bordstein in deiner Mensa
| Но сегодня в твоей столовой бордюры
|
| Bruder es ist R-U-F-F, ODMG
| Брат это R-U-F-F, ODMG
|
| R-U-Doppel-F, ODMG, ODMG
| RU-Double F, ODMG, ODMG
|
| Bruder es ist R-U-F-F, ODMG
| Брат это R-U-F-F, ODMG
|
| R-U-Doppel F, ODMG, ODMG
| Р-У двойной Ф, ОДМГ, ОДМГ
|
| Hauke fährt mit Weiß in der Nase, durch die Dreißigerstraße
| Хауке проезжает по Драйзигерштрассе с белым носом
|
| Hat die Scheiben voll Blut und in den Reifen sind Haare
| Кровь на окнах и волосы в шинах
|
| In der Schule früher war ich ein unscheinbarer Knabe
| В школе я был незаметным мальчиком
|
| Und mein wertloses Leben hing am seidenen Faden
| И моя бесполезная жизнь висела на волоске
|
| Heute ist den Abzug drücken für mich leichter als Atmen
| Сегодня мне легче нажать на курок, чем дышать
|
| Und mein Hurensohndirektor, ja er schreit meinen Namen
| И мой сукин сын директор, да он кричит мое имя
|
| Wenn ich ins Lehrerzimmer meiner alten Schule platze
| Когда я ворвался в учительскую в своей старой школе
|
| Sackt ihr leblos zusammen, kurz vor der Notruftaste
| Ты рухнешь безжизненно, как раз перед кнопкой экстренного вызова
|
| Cobain war 'ne Bitch
| Кобейн был стервой
|
| Man greif ich zur Shotgun dann nehm ich euch mit
| Я хватаю дробовик, тогда я возьму тебя с собой
|
| Guck auf meine Abibuchseite, hab ich Blut am Kinn
| Посмотрите на мою страницу стенограммы, у меня кровь на подбородке
|
| Man was für Klassenfotos bitch, heut' ist Schoolshooting
| Чувак, какие классные фото, сука, сегодня школьная стрельба
|
| Deine Freunde sind für mich nur leichte Beute
| Твои друзья для меня легкая добыча
|
| Keine Zeugen, nur Schritte die dir leise folgen
| Никаких свидетелей, только шаги, которые тихо следуют за тобой.
|
| Sagt wo wollt ihr hin wenn das Gelände eingezäunt ist
| Скажи, куда ты хочешь пойти, когда территория огорожена.
|
| Dreizehn Tote, darunter Dreizehn Deutsche
| Тринадцать погибших, в том числе тринадцать немцев.
|
| Feuer in der Schulkantine, ich lass mein' Frust raus
| Пожар в школьной столовой, я выпустил свое разочарование
|
| Zieh' mein Messer aus der Tasche, schneid' dem Direks seine Brust auf
| Вытащи мой нож из кармана, вскрой грудь дирека
|
| Hölle oder Tod, was solls sie laufen alle
| Ад или смерть, какого черта они все бегут
|
| In meine Falle, in der Pausenhalle
| В мою ловушку, в зал перерыва
|
| Jahrelange Übung durch Counter Strike
| Годы практики в Counter Strike
|
| Hab den Sprengkopf platziert, dann ein lauter Knall
| Поставил боеголовку, потом громкий хлопок
|
| Kugeln in der Flinte, blutende Kinder
| Пули в пистолете, кровоточащие дети
|
| Die Pausenglocke läutet, Schulfrei für immer
| Звенит звонок перерыва, нет школы навсегда
|
| Wir kommen durch den Schronstein rein so wie Santa
| Мы входим через дымоход, как Санта
|
| Doch wir ham' Hochsommerzeit kein Dezember
| Но у нас нет середины лета в декабре
|
| Du studierst grad' Jura im sechsten Semester
| Вы изучаете право в шестом семестре
|
| Doch heute gibts Bordstein in deiner Mensa
| Но сегодня в твоей столовой бордюры
|
| Bruder es ist R-U-F-F, ODMG
| Брат это R-U-F-F, ODMG
|
| R-U-Doppel-F, ODMG, ODMG
| RU-Double F, ODMG, ODMG
|
| Bruder es ist R-U-F-F, ODMG
| Брат это R-U-F-F, ODMG
|
| R-U-Doppel F, ODMG, ODMG | Р-У двойной Ф, ОДМГ, ОДМГ |