| Regresa un hombre en silencio
| Молчаливый человек возвращается
|
| De su trabajo cansado
| Из вашей усталой работы
|
| Su paso no lleva prisa
| Его шаг не торопится
|
| Su sombra nunca lo alcanza
| Его тень никогда не достигает его
|
| Lo espera el barrio de siempre
| Обычное соседство ждет
|
| Con el farol en la esquina
| С фонарем в углу
|
| Con la basura allá en frente
| С мусором впереди
|
| Y el ruido de la cantina
| И шум столовой
|
| Pablo Pueblo
| Пол Таун
|
| Llega hasta el zaguán oscuro
| Доходит до темного зала
|
| Y vuelve a ver las paredes
| И снова увидеть стены
|
| Con las viejas papeletas
| Со старыми бюллетенями
|
| Que prometían futuros
| это обещало будущее
|
| En lides politiqueras
| В политических спорах
|
| Y en su cara se dibuja
| И на его лице нарисовано
|
| La decepción de la espera
| Разочарование от ожидания
|
| Pablo Pueblo
| Пол Таун
|
| Hijo del grito y la calle
| Сын крика и улицы
|
| De la miseria y del hambre
| От страданий и голода
|
| Del callejón y la pena
| Из переулка и печали
|
| Pablo Pueblo
| Пол Таун
|
| Su alimento es la esperanza
| Его пища - надежда
|
| Su paso no lleva prisa
| Его шаг не торопится
|
| Su sombra nunca lo alcanza
| Его тень никогда не достигает его
|
| Llega al patio
| приходит во двор
|
| Pensativo y cabizbajo
| Задумчивый и подавленный
|
| Con su silencio del pobre
| С его молчанием бедных
|
| Con los gritos por abajo
| С криками внизу
|
| La ropa, allá, en los balcones
| Одежда там, на балконах
|
| El viento la va secando
| Ветер сушит его
|
| Se escucha un trueno en el cielo
| В небе слышен гром
|
| Tiempo de lluvia avisando
| предупреждение о дождливой погоде
|
| Entra al cuarto
| Войди в комнату
|
| Y se queda mirando
| и он смотрит
|
| A su mujer y a los niños
| Его жене и детям
|
| Y se pregunta: «¿hasta cuando?»
| И он задается вопросом: «До каких пор?»
|
| Toma sus sueños raídos
| Возьми их жалкие мечты
|
| Los parcha con esperanzas
| Он исправляет их с надеждой
|
| Hace del hambre una almohada
| Делает голод подушкой
|
| Y se acuesta triste de alma
| И он ложится спать с грустной душой
|
| Pablo Pueblo
| Пол Таун
|
| Hijo del grito y la calle
| Сын крика и улицы
|
| De la miseria y del hambre
| От страданий и голода
|
| Del callejón y la pena
| Из переулка и печали
|
| Pablo Pueblo
| Пол Таун
|
| Su alimento es la esperanza
| Его пища - надежда
|
| Su paso no lleva prisa
| Его шаг не торопится
|
| Su sombra nunca lo alcanza
| Его тень никогда не достигает его
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| Trabajó hasta jubilarse
| работал до пенсии
|
| Y nunca sobraron chavos
| И никогда не было достаточно детей
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| Votando en las elecciones
| Голосование на выборах
|
| Pa' después comerse un clavo
| Pa 'после того, как съел гвоздь
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| Pablo con el silencio del pobre
| Павел с молчанием бедных
|
| Con los gritos por abajo
| С криками внизу
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| ¡Eeeh! | Привет! |
| ¡Eeah! | Привет! |
| ¡Echa pa' 'lante, Pablito!
| Вперед, Паблито!
|
| Y a la vida mete mano
| И к жизни прикладывает руку
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| A un crucifijo rezando
| К распятию молиться
|
| El cambio esperando en Dios
| Изменение, ожидающее Бога
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| Mira a su mujer y a los nenes
| Посмотрите на его жену и детей
|
| Y se pregunta: «¿hasta cuando?»
| И он задается вопросом: «До каких пор?»
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| Llega a su barrio de siempre
| Он приходит в свой обычный район
|
| Cansa’o de la factoría
| Устал от завода
|
| Pablo Pueblo, Pablo hermano
| Пабло Пуэбло, брат Пабло
|
| Buscando suerte en caballos
| Ищем удачу на лошадях
|
| Y comprando lotería
| и покупка лотереи
|
| Pablo pueblo, Pablo hermano
| Город Пабло, брат Пабло
|
| Gastándose un dinerito en domino
| Потратить немного денег на домино
|
| Y tomándose un par de tragos
| И выпить пару напитков
|
| Pablo pueblo, Pablo hermano
| Город Пабло, брат Пабло
|
| Hijo del grito y la calle
| Сын крика и улицы
|
| De la pena y el quebranto
| От горя и потери
|
| Pablo pueblo, Pablo hermano
| Город Пабло, брат Пабло
|
| ¡Ay, Pablo Pueblo!
| О Пабло Пуэбло!
|
| ¡Ay, Pablo hermano! | О, брат Пол! |