Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Las Calles, исполнителя - Rubén Blades. Песня из альбома Son de Panamá, в жанре Латиноамериканская музыка
Дата выпуска: 20.05.2015
Лейбл звукозаписи: Ruben Blades
Язык песни: Испанский
Las Calles(оригинал) |
Las calles de nuestros barrios nuncan toman prisioneros |
quiebran al que no resiste sea local o sea extranejero |
ay la paciencia no existe con los que son majaderos |
cada victima es culpable, si cayo por traicionero. |
Que paso con esos guapos que alardeaban con su vida |
terminaron desonrando el honor de nuestra esquina |
ni siquiera el sobrenombre, sobrevive en la avenida |
le quitaron los colmillos, el collar y la leontina. |
Son paginas estas calles que se cogen con los años |
escritas en un idioma que no entienden los extraños |
nacimos de muchas madres pero aqui solo hay hermanos |
en mi calle |
la vida y la muerte bailan con la cerveza en la mano |
Soy de aqui de los que sobrevivieron |
soy de aqui |
yo soy esa esquina chiquita bonita bendita, de los que nunca se fueron |
soy de alli de los que sobrevivieron |
de los que que enfrentando la adversidad |
cogieron herida y golpe en cantidad y no se rindieron |
soy de alli de los que sobrevivieron |
comiendo arroz blanco con porck and beans |
en plato hondo y ancho y con cuchara y bien frito el huevo |
soy de alli de los que sobrevivieron |
alma de poeta, abrazos de amantes, piernas de calles y lujos de hielo |
soy de alli de los que sobrevivieron |
a puro corazon me fui de Panamá a colon caminando con maelo |
pa llegar a portobelo y saludar al nazareno |
soy de alli de los que sobrevivieron |
yo soy el hijo de Anolan y a pie sin coche |
sobrevivi de dia, sobrevivi la noche |
soy de aqui de los que sobrevivieron |
yo soy de alli, yo soy de alli tu sabes que si |
(перевод) |
Улицы наших кварталов никогда не берут в плен |
они разоряют тех, кто не сопротивляется, будь то местные или иностранные |
о, терпения не бывает с дураками |
каждый потерпевший виновен, если он пал за предательство. |
Что случилось с теми красивыми мужчинами, которые хвастались своей жизнью? |
в итоге они опозорили честь нашего уголка |
даже не ник, выживает на проспекте |
они удалили его клыки, его ожерелье и его леонтину. |
Эти улицы - страницы, которые снимаются годами |
написано на языке, который незнакомцы не понимают |
мы родились от многих матерей, но здесь только братья |
на моей улице |
Танец жизни и смерти с пивом в руке |
Я отсюда, один из тех, кто выжил |
я отсюда |
Я тот благословенный милый уголок, один из тех, кто никогда не покидал |
Я оттуда, один из тех, кто выжил |
из тех, кто сталкивается с невзгодами |
получали раны и удары в количестве и не сдавались |
Я оттуда, один из тех, кто выжил |
есть белый рис со свининой и фасолью |
в глубокой и широкой тарелке и с ложкой и хорошо прожаренное яйцо |
Я оттуда, один из тех, кто выжил |
душа поэта, объятия влюбленных, ноги улиц и роскошь льда |
Я оттуда, один из тех, кто выжил |
С чистым сердцем я уехал из Панамы в Колон, гуляя с Маэло |
добраться до портобело и поприветствовать назарянина |
Я оттуда, один из тех, кто выжил |
Я сын Анолана и пешком без машины |
Я пережил день, я пережил ночь |
Я отсюда, один из тех, кто выжил |
Я оттуда, я оттуда, ты знаешь, что да |