Перевод текста песни La Ruta - Rubén Blades

La Ruta - Rubén Blades
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Ruta , исполнителя -Rubén Blades
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:16.09.2002
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

La Ruta (оригинал)маршрут (перевод)
En el borde de un camino hay una cruz de madera, На краю дороги стоит деревянный крест,
De barato presupuesto. Дешёвый бюджет.
Flores plásticas adornan пластиковые цветы украшают
La memoria del que ha muerto. Память о том, кто умер.
En la cruz alguien ha puesto un cartón, На крест кто-то положил картон,
Pintao con pena. Я рисую с печалью
Sólo queda un apellio, Осталась одна фамилия,
Y un mensaje en acuarela, И послание акварелью,
Que la lluvia ha desteñido. Что дождь стих.
Me acerqué a ver qué decía, Я подошел, чтобы посмотреть, что он говорит,
Y me dio un escalofrío. И это дало мне озноб.
Otra voz me repetía, Другой голос повторил мне:
Pongo a dios como testigo!, Я ставлю Бога в свидетели!
Lo que mis ojos leían: Что читают мои глаза:
— «viajero soy y seré. — «Я есть и буду путешественником.
Caminos hice y haré. Пути я проложил и проложу.
Mi vista en el horizonte. Мой взгляд на горизонт.
No sé cuándo llegaré, Я не знаю, когда я приеду
Pero si mi cruz ve usted, Но если ты увидишь мой крест,
Siga la ruta en mi nombre" — Следуйте маршруту от моего имени" —
Yo no creo en casualidades, Я не верю в совпадения,
Siempre hay una explicación. Всегда есть объяснение.
Pero a veces uno encuentra Но иногда находит
Imposibles que se enfrentan, Невозможно встретиться лицом к лицу,
De tú a tú, con la razón. От вас к вам, с причиной.
Hoy sé que la ruta se extiende, Сегодня я знаю, что путь расширяется,
Desde aquí a la eternidad. Отсюда в вечность.
Cada tumba es testimonio Каждая могила является свидетельством
Que se deja en patrimonio Что осталось в наследство
Para toda la humanidad. Для всего человечества.
Me lo dijo una voz del «más allá». Голос «извне» сказал мне.
Viajero soy y seré. Я есть и буду путешественником.
Caminos hago y haré. Пути я делаю и буду делать.
Mi vista en el horizonte. Мой взгляд на горизонт.
No sé donde acabaré, Я не знаю, где я окажусь
Pero si mi cruz ve usted, Но если ты увидишь мой крест,
Siga la ruta en mi nombre! Следуйте маршруту от моего имени!
Sigo la ruta en tu nombreЯ следую маршруту твоего имени
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: