| I'm tired of waiting | Мне утомительно ждать, как в зыбкой тени меж сезонами |
| Lost or sitting at home | Заблудившись — то в доме, то в зыбкой тоске, |
| Dream of a new destination | Мечтаю о пристани новой, где небо идущим ведомо, |
| Lust or something unknown | Желание — или неведомый зов вдалеке. |
| Oh, you gotta leave it alone than know | Порой лучше отпустить, чем узнать — и вкус потерять на губах, |
| I rather get up and go | Я лучше встану и в вихре шагну по не пройденным тропам. |
| How long can I lie awake in it | Сколько ночей я бессонно без света и сна на волнах, |
| Sometimes you gotta walk out the door | Порой приходится просто себя за порог выносить пополам. |
| |
| What do I do | Что предпринять мне теперь, на распутье в разломе времен? |
| What do I say | Каким словом ответить, где воздух дрожит на ветру? |
| Chasin' my dreams | Я гонюсь за мечтами, как ветер за стаей ворон, |
| That are runnin' away | Что уходят во мгле, растворяясь в рассыпчатом утру. |
| |
| No limits, no ceiling, no crown | Нет края, ни кровли, ни злата венца на челе у меня, |
| No pressure to wallow me down | Нет груза, что тянет под толщей болот и забот, |
| No stopping till I break every rule | Я не стану останавливаться, пока не разрушу границы огня, |
| No limits to what I can do | Ведь нет предела тому, что свершить мне дано и дано. |
| No well is too far away | Нет колодца, что был бы вдали за пределами зноя и дней, |
| And water is going to stand in my | И вода не преграда — она лишь дрожит у моих босых стоп, |
| No wall that I can't break through | Нет стены, не поддавшейся трещине, боли, моей тишине, |
| No limits to what I can do | Нет предела тому, что свершить я сумею, не сбившись с троп. |
| |
| Yeah, I drive on the wrong side | Да, я мчусь по встречной, где судьбы летят наискось, |
| Just live while I can | Живу, пока дано, на исходе луча, |
| Stay here in a moment | Остаюсь в этом мгновенье, где вечность — как хрупкая кость, |
| Cuz I'm free to be my old man | Ведь свободен быть прежним собой — лишь собой, без плаща. |
| |
| What do I do | Что предпринять мне теперь, на распутье в разломе времен? |
| What do I say | Каким словом ответить, где воздух дрожит на ветру? |
| Chasin' my dreams | Я гонюсь за мечтами, как ветер за стаей ворон, |
| That are runnin' away | Что уходят во мгле, растворяясь в рассыпчатом утру. |
| |
| No limits, no ceiling, no crown | Нет края, ни кровли, ни злата венца на челе у меня, |
| No pressure to wallow me down | Нет груза, что тянет под толщей болот и забот, |
| No stopping till I break every rule | Я не стану останавливаться, пока не разрушу границы огня, |
| No limits to what I can do | Ведь нет предела тому, что свершить мне дано и дано. |
| No well is too far away | Нет колодца, что был бы вдали за пределами зноя и дней, |
| And water is going to stand in my | И вода не преграда — она лишь дрожит у моих босых стоп, |
| No wall that I can't break through | Нет стены, не поддавшейся трещине, боли, моей тишине, |
| No limits to what I can do | Нет предела тому, что свершить я сумею, не сбившись с троп. |
| |
| How long can I lie awake in it | Сколько ночей я бессонно без света и сна на волнах, |
| Sometimes you gotta get over you | Порой надо пройти свое эхо насквозь, разорвав тишину, |
| |
| No limits, no ceiling, no crown | Нет края, ни кровли, ни злата венца на челе у меня, |
| No pressure to wallow me down | Нет груза, что тянет под толщей болот и забот, |
| No stopping till I break every rule | Я не стану останавливаться, пока не разрушу границы огня, |
| No limits to what I can do | Ведь нет предела тому, что свершить мне дано и дано. |
| No well is too far away | Нет колодца, что был бы вдали за пределами зноя и дней, |
| And water is going to stand in my | И вода не преграда — она лишь дрожит у моих босых стоп, |
| No wall that I can't break through | Нет стены, не поддавшейся трещине, боли, моей тишине, |
| No limits to what I can do | Нет предела тому, что свершить я сумею, не сбившись с троп. |