| Aprendí a contar contigo
| Я научился рассчитывать на тебя
|
| pero no eres más que humo que se fue como vino
| но ты не более чем дым, который ушел, как пришел
|
| pocas nueces para tanto ruido
| мало орехов для такого количества шума
|
| Uh la ra la las cosas vienen como vienen
| Ух ла ра ла вещи приходят, когда они приходят
|
| Uh la ra la queriendo ver lo que no tienes
| У-ла-ра-ла, желая увидеть, чего у тебя нет.
|
| Uh la ra la creí que yo vería pero no
| Ух ла ра, я думал, что увижу это, но нет
|
| Fue el principio de un tiempo mejor
| Это было начало лучшего времени
|
| Y vino el sol alumbrándome el camino
| И солнце осветило мой путь
|
| Me llevo como cosa del destino
| Я принимаю как вещь судьбы
|
| No mordí de tu anzuelo de niño bueno
| Я не взял твою приманку хорошего мальчика
|
| Ni te quiero demás ni te echo de menos
| Я не люблю тебя и не скучаю по тебе
|
| Ni te odio ni lo intento
| Я не ненавижу тебя и не пытаюсь
|
| Ni me nace ni me late, ni me da el sentimiento
| Ни рождается, ни бьет меня, ни дает мне чувство
|
| No te llevo donde no te siento
| Я не беру тебя туда, где я тебя не чувствую
|
| Uh la ra la te vas a ver con tanto invento
| Ух-ла-ра-ла, ты увидишь себя с таким количеством изобретений
|
| Uh la ra la sin tinta para todo el cuento
| Ух ла ра ла без чернил на всю историю
|
| Uh la ra la creí que dolerías pero no
| Ух ла ра я думал будет больно но нет
|
| Fue el principio de un tiempo mejor
| Это было начало лучшего времени
|
| Y vino el sol alumbrándome el camino
| И солнце осветило мой путь
|
| Me llegó como cosa del destino
| Это пришло ко мне по воле судьбы
|
| No mordí de tu anzuelo de niño bueno
| Я не взял твою приманку хорошего мальчика
|
| Ni te quiero demás, ni te echo de menos
| Я не люблю тебя слишком сильно, я не скучаю по тебе
|
| A veces pienso y sé que nunca aprenderé
| Иногда я думаю и знаю, что никогда не научусь
|
| que cuando creo en algo nunca veo la pared
| что когда я во что-то верю, я никогда не вижу стены
|
| Y apuesto por seguir en esta dirección
| И я ставлю на продолжение в этом направлении
|
| a veces se me nubla pero siempre vuelve el sol
| иногда бывает пасмурно, но солнце всегда возвращается
|
| alumbrándome el camino
| освещая мой путь
|
| Me llegó como cosa del destino
| Это пришло ко мне по воле судьбы
|
| No mordí de tu anzuelo de niño bueno
| Я не взял твою приманку хорошего мальчика
|
| Ni te quiero demás, ni te echo de menos
| Я не люблю тебя слишком сильно, я не скучаю по тебе
|
| Y vino el sol alumbrándome el camino
| И солнце осветило мой путь
|
| Me llegó se quedo a vivir conmigo
| Он пришел ко мне и остался жить со мной
|
| Y ahora sé que hay señales pa' que te aclares
| И теперь я знаю, что есть знаки для вас, чтобы прояснить
|
| y sonrió sin red dando saltos mortales
| и улыбался без сетки кувыркаясь
|
| (Gracias a Sergio123 por esta letra) | (Спасибо Sergio123 за эти тексты) |