| Cometí mil pecados de una sola torpeza
| Я совершил тысячу грехов одной неуклюжестью
|
| Tropecé donde avisa para no tropezar
| Я споткнулся там, где предупреждает не спотыкаться
|
| Si buscamos la vida dentro de una manzana
| Если мы ищем жизнь внутри яблока
|
| Acabamos mordiendo la mordida de Adán
| Мы закончили тем, что укусили Адама
|
| (Ah, ah, ah) Me dejaste a la lumbre de un candil sin candela
| (Ах, ах, ах) Ты оставил меня при свете лампы без свечи
|
| (Ah, ah, ah) Una luna sin lobo y una herida letal
| (Ах, ах, ах) Луна без волка и смертельной раны
|
| (Ah, ah, ah) Si me estás olvidando préstame tus memorias
| (Ах, ах, ах) Если ты забываешь меня, одолжи мне свои воспоминания
|
| No me guardes con cosas para no recordar
| Не держи меня в вещах, чтобы не помнить
|
| Siento que dejarás una epidemia de tristeza si te vas
| Я чувствую, что ты оставишь эпидемию печали, если уйдешь
|
| Siento que no, que no hay sabor a besos en el aire
| Я чувствую, что нет, что в воздухе нет вкуса поцелуев
|
| ¿Quién diablos a robado el amor?
| Кто, черт возьми, украл любовь?
|
| Ya no envió mensajes dentro de una botella
| Больше не отправляются сообщения внутри бутылки
|
| A buen puerto me han dicho que no llegan del mar
| Мне сказали, что они не приходят с моря в хороший порт
|
| Ya no quedan pinochos dentro de una ballena
| Внутри кита больше нет буратино
|
| Las ballenas no encuentran alquiler en el mar
| Киты не находят ренты в море
|
| Y a mí al decir verdad
| И мне, чтобы сказать правду
|
| (Ah, ah, ah) No me gustan las flores del jardín del infierno
| (Ах, ах, ах) Мне не нравятся цветы адского сада
|
| (Ah, ah, ah) No adelantes el día de mi juicio final
| (Ах, ах, ах) Не торопись до моего конца света
|
| (Ah, ah, ah) No me cortes las alas ni me tires del cielo
| (Ах, ах, ах) Не подрезайте мне крылья и не сбрасывайте меня с неба
|
| Que hoy no llego a la gloria ni de un salto mortal
| Что сегодня я не достиг славы даже с кульбита
|
| Siento que dejarás una epidemia de tristeza si te vas
| Я чувствую, что ты оставишь эпидемию печали, если уйдешь
|
| Siento que no, que no hay sabor a besos en el aire
| Я чувствую, что нет, что в воздухе нет вкуса поцелуев
|
| ¿Quién diablos a robado a besos el amor?
| Кто, черт возьми, украл любовь поцелуями?
|
| Siento que dejarás una epidemia de tristeza si te vas
| Я чувствую, что ты оставишь эпидемию печали, если уйдешь
|
| Siento que no, que no hay sabor a besos en el aire
| Я чувствую, что нет, что в воздухе нет вкуса поцелуев
|
| ¿Quién diablos se ha llevado el sol del jardín del corazón?
| Кто, черт возьми, взял солнце из сада сердца?
|
| ¿Quién diablos a robado el amor? | Кто, черт возьми, украл любовь? |