| Estrofa 1:
| Стих 1:
|
| Sentada a solas piensas con melancolía
| Сидя в одиночестве, ты думаешь с тоской
|
| Que el beso es el contacto entre carne y fantasía
| Что поцелуй - это контакт между плотью и фантазией
|
| Que sus besos y mentiras no soportas
| Что твоих поцелуев и лжи ты не выносишь
|
| Y que hay labios tan finos que en vez de besar, cortan
| И что губы такие тонкие, что вместо поцелуев режут
|
| El siempre te traía fresas
| Он всегда приносил тебе клубнику
|
| Y un mundo nace cuando dos almas se besan
| И мир рождается, когда две души целуются
|
| El beso, es una forma de plática
| Поцелуй - это форма разговора
|
| En donde cada labio tiene la función gramática
| Где каждая губа имеет грамматическую функцию
|
| Y el era de los mejores
| И он был одним из лучших
|
| Como daba besos lentos, le duraban los amores
| Когда он дарил медленные поцелуи, его любовь длилась
|
| Lo bueno del tiempo es que cura las heridas
| Что хорошо во времени, так это то, что оно лечит раны
|
| Lo contrario de los besos pues nos pierden la vida
| Противоположность поцелуям, потому что они теряют нашу жизнь
|
| De tus experiencias, es la cuarta
| Из ваших опытов, это четвертый
|
| Solo es el destino quien baraja tus cartas
| Только судьба тасует ваши карты
|
| El primer beso no vino de sus labios
| Первый поцелуй не слетел с ее губ
|
| Sino con su mirada y hablándote despacio
| Но своим взглядом и говорящим с тобой медленно
|
| Coro:
| Припев:
|
| Besos… Besos destinados
| Поцелуи... Предначертанные поцелуи
|
| Besos… Besos mal intencionados
| Поцелуи... Злобные поцелуи
|
| Besos… Besos que han sonrojado
| Поцелуи... Поцелуи, от которых покраснел
|
| Y que enfrían el ambiente como si hubiera nevado. | И эта прохладная атмосфера, как будто выпал снег. |
| (x2)
| (x2)
|
| Estrofa 2:
| Стих 2:
|
| El beso, es un truco encantado
| Поцелуй, это заколдованный трюк
|
| Cuando en las palabras no se encuentra un resultado
| Когда нет результата в словах
|
| En un beso el sabrá lo que has callado
| В поцелуе он узнает, что ты промолчала
|
| Y un beso legal nunca valdrá como un robado
| И законный поцелуй никогда не будет стоить украденного
|
| ¿Y te recuerdas del primero?
| А вы помните первую?
|
| Es tan memorable cual catorce de Febrero
| Это так же памятно, как четырнадцатое февраля
|
| Hay besos perfumados, besos tibios
| Есть ароматные поцелуи, теплые поцелуи
|
| Pero hay besos obligados que te recuerdan martirios
| Но есть вынужденные поцелуи, напоминающие о мученичестве
|
| La magia del primer amor consiste
| Магия первой любви состоит
|
| En la ignorancia de que nunca tenga fin. | В невежестве, которое никогда не кончается. |
| Te convenciste
| ты убедил себя
|
| De sus besos y mentiras sin sentido
| Из твоих поцелуев и бессмысленной лжи
|
| Hay que tener buena memoria después de haber mentido
| У тебя должна быть хорошая память после лжи
|
| El te enseño a besar los besos fríos
| Он научил тебя целовать холодные поцелуи
|
| Cada uno de ellos insensibles como roca
| Каждый из них оцепенел как скала
|
| Yo te enseñé a besar con besos míos
| Я научил тебя целоваться моими поцелуями
|
| Inventados por mí, sensibles para tu boca
| Придуманный мной, чувствительный к твоему рту
|
| Coro:
| Припев:
|
| Besos… Besos destinados
| Поцелуи... Предначертанные поцелуи
|
| Besos… Besos mal intencionados
| Поцелуи... Злобные поцелуи
|
| Besos… Besos que han sonrojado
| Поцелуи... Поцелуи, от которых покраснел
|
| Y que enfrían el ambiente como si hubiera nevado. | И эта прохладная атмосфера, как будто выпал снег. |
| (x2)
| (x2)
|
| Puente:
| Мост:
|
| Sentada a solas piensas con melancolía
| Сидя в одиночестве, ты думаешь с тоской
|
| Que el beso es el contacto entre carne y fantasía
| Что поцелуй - это контакт между плотью и фантазией
|
| Que sus besos y mentiras no soportas
| Что твоих поцелуев и лжи ты не выносишь
|
| Y que hay labios tan finos que en vez de besar, cortan
| И что губы такие тонкие, что вместо поцелуев режут
|
| La magia del primer amor consiste
| Магия первой любви состоит
|
| En la ignorancia de que nunca tenga fin. | В невежестве, которое никогда не кончается. |
| Te convenciste
| ты убедил себя
|
| De sus besos y mentiras sin sentido
| Из твоих поцелуев и бессмысленной лжи
|
| Hay que tener buena memoria después de haber mentido
| У тебя должна быть хорошая память после лжи
|
| Outro:
| Другой:
|
| Besos destinados
| предназначенные поцелуи
|
| Mal intencionados
| злонамеренный
|
| Besos que han sonrojado
| поцелуи, которые покраснели
|
| Para tener tus besos, cuantas travesías
| Чтоб твои поцелуи, сколько переходов
|
| Una soledad errante me llevó a tu compañía. | Бродячее одиночество привело меня к вашей компании. |
| (x2) | (x2) |