| were you my friends
| вы были моими друзьями
|
| right to tell me
| право сказать мне
|
| can you see what’s
| ты видишь, что
|
| inside of me?
| внутри меня?
|
| and times
| и время
|
| we’ve been all drinking
| мы все пили
|
| and the times we shared all thoughts
| и время, когда мы разделяли все мысли
|
| did you ever,
| Вы когда-нибудь,
|
| ever know this?
| когда-нибудь знали это?
|
| that
| тот
|
| I came of the dark out
| Я пришел из темноты
|
| will you know I have to love
| ты знаешь, что я должен любить
|
| love for everyone I know
| любовь ко всем, кого я знаю
|
| and you know I have
| и ты знаешь, что у меня есть
|
| to try
| пытаться
|
| to leave
| Покинуть
|
| I won’t let go
| я не отпущу
|
| can’t you see it’s our possition?
| разве ты не видишь, что это наша позиция?
|
| comes, rises and I sometimes
| приходит, встает и я иногда
|
| but it’s trouble, and that position
| но это беда, и эта позиция
|
| comes back here in my mind
| возвращается сюда в моем сознании
|
| and then I see a darkness
| а потом я вижу тьму
|
| oh no I see a darkness
| о нет, я вижу тьму
|
| and now I’m seeing darkness
| и теперь я вижу тьму
|
| and then I’ll see it: darkness
| и тогда я увижу: темнота
|
| but you know how much I love you?
| но ты знаешь, как сильно я тебя люблю?
|
| it’s a hope that somehow you you’ll
| это надежда, что вы каким-то образом
|
| can save me
| может спасти меня
|
| from this darkness
| из этой тьмы
|
| but I hope this someday by:
| но я надеюсь, что когда-нибудь:
|
| we’re happiest in our lifes
| мы счастливы в жизни
|
| together a part long know
| вместе часть давно знаю
|
| without eyes
| без глаз
|
| we can’t stop our hurry
| мы не можем остановить нашу спешку
|
| and pull, smash inside
| и тянуть, разбить внутри
|
| and I’ll live forever
| и я буду жить вечно
|
| and never I’ll go to sleep
| и никогда не пойду спать
|
| my best
| мой лучший
|
| in return brother
| взамен брат
|
| this isn’t how I see
| это не то, как я вижу
|
| and then I see a darkness
| а потом я вижу тьму
|
| oh no I’m seeing darkness
| о нет, я вижу тьму
|
| and now I’m seeing darkness
| и теперь я вижу тьму
|
| and then I’ll see it: darkness
| и тогда я увижу: темнота
|
| but you know how much I love you?
| но ты знаешь, как сильно я тебя люблю?
|
| it’s a hope
| это надежда
|
| that somehow you, you’ll
| что как-то ты, ты будешь
|
| can save me from
| может спасти меня от
|
| this darkness | эта тьма |