| Sin sinners, I got to talk to you about your sins
| Грешники, я должен поговорить с вами о ваших грехах
|
| Sins on street corners, Sins in your shops
| Грехи на углах, Грехи в ваших магазинах
|
| Sinny Sin Sins in your streets of yours
| Sinny Sin Грехи на ваших улицах
|
| Sins in your eyes, sins gonna make you cry
| Грехи в твоих глазах, грехи заставят тебя плакать
|
| Oh Lord, can you help me with my sins?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами?
|
| Oh Lord can you help me with my sin sin sinners?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами, грешниками?
|
| There are no Sins like sins.
| Нет Грехов, подобных грехам.
|
| I was raised in a pentecostal Church of God
| Я вырос в пятидесятнической церкви Бога
|
| My father was the deacon, he used to stand preaching
| Мой отец был дьяконом, он проповедовал стоя
|
| I used to to steal collection, I used to catch a beating
| Раньше я воровал коллекцию, я ловил побои
|
| Forgive me Lord, I knew not what I did
| Прости меня, Господи, я не знал, что я сделал
|
| I was just a kid, trying to hustle up a quid
| Я был просто ребенком, пытаясь нажиться
|
| Feeling kinda ashamed, riding in the Church right
| Чувство стыда, езда в церкви прямо
|
| Bible in my hand, dressed in my sunday best.
| Библия в руке, одета в лучшее воскресное платье.
|
| Reach a Churchyard and I’m feeling depressed
| Доберитесь до кладбища, и я чувствую себя подавленным
|
| I’m in the midst of the well-dressed, talking 'bout singing, singing
| Я посреди хорошо одетых, говорящих о пении, пении
|
| thanks and praise to the king of the Jews
| благодарность и хвала Царю Иудейскому
|
| And I’m all confused, 'cos I can’t see the sense
| И я весь в замешательстве, потому что не вижу смысла
|
| Why should I turn the other cheek and get beat?
| Зачем мне подставлять другую щеку и бить?
|
| Ain’t no peace without war so who am I?
| Разве нет мира без войны, так кто я?
|
| The faster drives benz, got me looking to the sky
| Чем быстрее едет бенз, тем больше я смотрю в небо
|
| singing soon, very soon, we gonna see the king
| скоро петь, очень скоро мы увидим короля
|
| Soon oh, very soon, we all gonna be blamed.
| Скоро, о, очень скоро, нас всех обвинят.
|
| Oh Lord can you help me with my sin sin sinners?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами, грешниками?
|
| There are no Sins like sins.
| Нет Грехов, подобных грехам.
|
| Woke up one Sunday, feeling kinda raw
| Проснулся в одно воскресенье, чувствуя себя сырым
|
| I said Dad, I don’t really want to go Church no more
| Я сказал, папа, я больше не хочу ходить в церковь
|
| Soon as I said shit, I felt a slap to my jaw
| Как только я сказал дерьмо, я почувствовал удар по челюсти
|
| He said Son, as long as your living under my roof
| Он сказал Сын, пока ты живешь под моей крышей
|
| Your gonna heed my interpretation of the truth
| Ты прислушаешься к моей интерпретации правды
|
| And the truth is right here
| И правда прямо здесь
|
| It’s written in this book the Holy Bible
| В этой книге написано Святая Библия
|
| It’s the key to survival so you best heed the word
| Это ключ к выживанию, поэтому вам лучше прислушаться к слову
|
| He said, Do as I say, not what I do And you’ll see, goodness will follow you
| Он сказал: делай, как я говорю, а не то, что я делаю, и вот увидишь, добро последует за тобой.
|
| begrudgingly, I ironed my shirt, polish my shoes
| неохотно я погладил рубашку, почистил туфли
|
| Went to Chruch and I took in their far-out views
| Пошел в церковь, и я принял их далекие взгляды
|
| with their strange perceptions of Heaven and Hell.
| с их странными представлениями о рае и аде.
|
| To this very day I still fight down their spell
| По сей день я все еще борюсь с их чарами
|
| 'Cos all that we pray, we still stay poor
| «Потому что все, о чем мы молимся, мы все еще остаемся бедными
|
| With that leaky roof dripping on the front room floor.
| С этой дырявой крышей, капающей на пол в гостиной.
|
| Sins gonna make you cry
| Грехи заставят тебя плакать
|
| Oh Lord, can you help me with my sins?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами?
|
| Oh Lord can you help me with my sin sin sinners?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами, грешниками?
|
| There are no Sins like sins.
| Нет Грехов, подобных грехам.
|
| Please don’t get me twisted, I’m far from a heathen
| Пожалуйста, не путайте меня, я далеко не язычник
|
| This is just a simple song of basic rhyme and reason
| Это просто простая песня из основных рифм и разума
|
| It’s not my meaning to demean or blaspheme
| Я не собираюсь унижать или богохульствовать
|
| But most things in the Bible ain’t as plain as they seem
| Но большинство вещей в Библии не так просты, как кажется
|
| Can I trust King James to translate these papers?
| Могу ли я доверить королю Якову перевод этих документов?
|
| Do I need a middle-man to link with the creator
| Нужен ли мне посредник для связи с создателем
|
| Amazing grace, how sweet the sound
| Удивительная грация, как сладок звук
|
| Church band plays, now I’m spending my pound
| Играет церковная группа, теперь я трачу свой фунт
|
| Looking for a short-cut to the road to Zion
| Ищете кратчайший путь к Сиону
|
| We can’t fool God, but we wasting time trying
| Мы не можем обмануть Бога, но мы теряем время, пытаясь
|
| Two third of the truth is yet to be told
| Две трети правды еще не рассказаны
|
| Two thousand years of corruption soon unfold
| Вскоре разворачиваются две тысячи лет коррупции
|
| Sins in your eyes, sins gonna make you cry
| Грехи в твоих глазах, грехи заставят тебя плакать
|
| Oh Lord, can you help me with my sins?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами?
|
| Oh Lord can you help me with my sin sin sinners?
| О Господи, можешь ли ты помочь мне с моими грехами, грешниками?
|
| There are no Sins like sins | Нет Грехов, подобных грехам |