Будешь ли ты когда-нибудь моим
|
Будешь ли ты когда-нибудь моим
|
Это не секрет, я обожаю тебя
|
Но знаешь ли ты, что я живу для тебя
|
Единственный, кто когда-либо меня доставал
|
Вы не представляете, как это влияет на меня
|
Но я не могу жить сказками
|
Потому что, когда ты рядом, внутри я буду
|
Я в доке и хочу заплыть внутрь
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей) О, пожалуйста
|
Ты поставил меня на колени
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей) О, пожалуйста
|
Не дразни меня, я очень хочу знать
|
Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей
|
Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей
|
Так скажи мне, детка, я тебя утомил
|
Что мне нужно, чтобы сбить тебя с толку?
|
Я бы взял два десятилетия из моей жизни
|
Если это заставит тебя быть моей женой
|
Если мы просто друзья, но когда ты рядом
|
Боль внутри слишком сильна, чтобы терпеть
|
Скажи слово, и я буду там сегодня вечером
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей) О, пожалуйста
|
Ты поставил меня на колени
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей) О, пожалуйста
|
Не дразни меня, я очень хочу знать
|
Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей
|
Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей
|
О, кажется, я не могу выбросить тебя из головы, мой ребенок
|
Иди, я бы передумал, нет, эй
|
Будешь ли ты когда-нибудь моим
|
Будешь ли ты когда-нибудь моим
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей) О, пожалуйста
|
Ты поставил меня на колени сейчас
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей) О, пожалуйста
|
Не дразни, я прошу знать
|
Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей
|
Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей) О, пожалуйста
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей)
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей) О, пожалуйста
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей)
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей) О, пожалуйста
|
(Будешь ли ты когда-нибудь моей, моей, моей) |