| (Ladies and Gentlemen, please put your hands together,
| (Дамы и господа, пожалуйста, возьмитесь за руки,
|
| for william tecqwyn!)
| для Уильяма Теквина!)
|
| Wiley — (Eski boy, shake a leg, shake a leg)
| Wiley — (Эски, мальчик, трясите ногой, трясите ногой)
|
| Oi! | Ой! |
| Dan! | Дэн! |
| Wot you call this?
| Как вы это называете?
|
| Why have you got me spittin on this?
| Почему ты заставил меня плюнуть на это?
|
| I dont usually spit on tracks like these
| Я обычно не плюю на такие треки
|
| But its jus the start and im startin to like it Watch producers try and buy me if you like it dont fight it dance with your grandma
| Но это только начало, и мне это начинает нравиться. Смотрите, как продюсеры пытаются купить меня, если вам это нравится, не боритесь с этим, танцуйте со своей бабушкой.
|
| Ill be dancing with your auntie
| Я буду танцевать с твоей тетей
|
| (Skippa- But i bet your uncle cant wait for the
| (Скиппа: Но держу пари, твой дядя не может дождаться
|
| SWITCH!)
| ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ!)
|
| Now i move onto your girlfriend
| Теперь я перехожу к твоей девушке
|
| Me dancing with your girl
| Я танцую с твоей девушкой
|
| now thats hell friend
| теперь это ад друг
|
| i get randy
| я получаю Рэнди
|
| do you know whatd handy
| ты знаешь, что удобно
|
| a little glass of brandy
| немного бренди
|
| now im skankin with BIG DAVEs Mandy
| теперь я сканкин с БОЛЬШИМ ДЕЙВОМ Мэнди
|
| Shakin a leg in the middle of the dancefloor
| Шакин ногу посреди танцпола
|
| im givin her what she asks for
| я даю ей то, что она просит
|
| she got a hardback wind what more can she ask for
| у нее есть ветер в твердом переплете, что еще она может просить
|
| Chorus
| хор
|
| Come and shake a leg with me p-p-p-p-please shake a leg with me Oi!
| Подойди и встряхни меня ногой п-п-п-пожалуйста, встряхни меня ногой Ой!
|
| Come and shake a leg with me oh-oh-oh-oh-please shake a leg with me Whoa!
| Подойди и встряхни меня ногой, о-о-о-о, пожалуйста, встряхни меня ногой, Вау!
|
| (Ladies and gentlemen, lets have a warm welcome
| (Дамы и господа, давайте тепло поприветствуем
|
| for our next performer,
| для нашего следующего исполнителя,
|
| Jose Fernandez)
| Хосе Фернандес (англ.
|
| Skippa — (Skippa, Esta loca, oh! Hola! OK)
| Скиппа — (Скиппа, Esta loca, о! Хола! ОК)
|
| This is loco flow to,
| Это локомотив,
|
| got a spanish flow to wiggle ya toe to come, shake ya leg for a giggle
| получил испанский флоу, чтобы пошевелить пальцем ноги, чтобы прийти, встряхнуть ногу для хихиканья
|
| grab ya keys up, i got a knees up to go to tap shoes black shoes any clapped shoes
| хватай ключи, у меня колени вверх, чтобы пойти на тапочки черные туфли любые хлопающие туфли
|
| going for the nachos and the free booze
| собираюсь начос и бесплатную выпивку
|
| in a shirt you nicked off rodrigo
| в рубашке, которую ты украл у Родриго
|
| roll tight in a nylon tuxedo
| свернуть туго в нейлоновом смокинге
|
| red hot chilli peppers, hot jalepenos
| красный острый перец чили, острый халепеньо
|
| mamas in hotpants tighter than speedos
| мамочки в шортах теснее, чем плавки
|
| left, right, backward, forward we go lambada with a chica, spittin image of deebo
| влево, вправо, назад, вперед, мы идем ламбада с чикой, вылитый образ дибо
|
| i do the salsa with the old fogies
| я делаю сальсу со старыми туманками
|
| eatin runny guacomole green like bogies
| Ешь жидкий гуакомоле, зеленый, как тележки
|
| im litsenin to the sounds and i dont mind neither
| Я лицензин на звуки, и я не против ни того, ни другого
|
| shakin a leg with a funny old geezer
| трясти ногой с забавным старым чудаком
|
| Chorus
| хор
|
| Come and shake a leg with me p-p-p-p-please shake a leg with me Oi!
| Подойди и встряхни меня ногой п-п-п-пожалуйста, встряхни меня ногой Ой!
|
| Come and shake a leg with me oh-oh-oh-oh-please shake a leg with me Whoa!
| Подойди и встряхни меня ногой, о-о-о-о, пожалуйста, встряхни меня ногой, Вау!
|
| (Ladies and gentleman,
| (Дамы и господа,
|
| will you please put your hands togther
| Пожалуйста, возьми руки вместе
|
| for the Ethnal from Bethnal)
| для Этнала из Бетнала)
|
| Scratchy — (Scratch, Eiiiii, eiiiii)
| Царапка — (Царапина, Эиииии, ииииииии)
|
| Wot?
| Что?
|
| This sounds like the job for me The ethnal from bethnal shakin a l-e-g
| Звучит как работа для меня
|
| which l-e-g
| какой л-е-г
|
| third l-e-g
| третья л-е-г
|
| Yeah! | Ага! |
| Im a wrong’un
| Я ошибаюсь
|
| known to be a liberty
| известно, что это свобода
|
| like him. | как он. |
| i cant see me sittin on this
| я не могу видеть, как я сижу на этом
|
| but i like music so im spittin on this
| но мне нравится музыка, поэтому я плюю на это
|
| you chose me to come and spit all over this one
| ты выбрал меня, чтобы прийти и плюнуть на это
|
| and then have a little wander around and get drunk
| а потом немного побродить и напиться
|
| woteva the weather i make bars make cheddar
| woteva погода я делаю бары делаю чеддер
|
| drive cars with leather
| водить машины с кожей
|
| so dont ask whos clever
| так что не спрашивайте, кто умный
|
| (whos clever?)
| (кто умный?)
|
| we’re clever
| мы умные
|
| and im clever, hes clever shes clever
| и я умный, он умный, она умная
|
| (Smart)
| (Умная)
|
| and shes out and about with no fella
| и она гуляет без парня
|
| and ive had a couple of stella i feel leathered
| и у меня была пара стеллы, я чувствую себя в коже
|
| now shes over the moon, shes up weather
| теперь она на седьмом небе, она в хорошей погоде
|
| shes one on for the big style wheneva
| она одна из тех, кто любит большой стиль, когда ева
|
| she makes me feel betta!
| она заставляет меня чувствовать себя лучше!
|
| Chorus
| хор
|
| Come and shake a leg with me p-p-p-p-please shake a leg with me Oi!
| Подойди и встряхни меня ногой п-п-п-пожалуйста, встряхни меня ногой Ой!
|
| Come and shake a leg with me oh-oh-oh-oh-please shake a leg with me Whoa! | Подойди и встряхни меня ногой, о-о-о-о, пожалуйста, встряхни меня ногой, Вау! |