| Ringulreið (оригинал) | Беспорядок (перевод) |
|---|---|
| Ég hafði enga ástæðu | у меня не было причин |
| Ég hafði enga afsökun | у меня не было оправдания |
| Fyrir þungu orðunum | Для тяжелых слов |
| Sem ég missti út úr mér | Что я упустил |
| Andartakið staðnaði | Момент застоя |
| Þögnin var svo þrúgandi | Тишина была такой гнетущей |
| Ég reyndi að leita í augu þín | Я пытался смотреть в твои глаза |
| En þau voru tóm | Но они были пусты |
| Hugsanirnar hringsnerust | Мысли закружились |
| Skynsemin var flogin burt | Здравый смысл сдулся |
| Ég heimsku mína harmaði | Я оплакивал свою глупость |
| Nú var botninum náð | Теперь дно было достигнуто |
| Ég orðum saman raðaði | Я выразил это словами |
| Því tekið hafði ákvörðun | Поэтому было принято решение |
| Að gefast upp í stríðinu | Сдаться на войне |
| Áður en það hófst | Прежде чем это началось |
| Því ég hleyp stundum | Потому что я иногда бегаю |
| Fram úr mínum hugsunum | Из моих мыслей |
| En hrasa á sprettinum | Но наткнуться на спринте |
| Og fell svo harkalega niður | И упал так сильно |
