| Mér finnst ég vakin upp af löngum svefni
| Я чувствую, что проснулся от долгого сна
|
| en hafi ekkert dreymt
| но не мечтал
|
| Föst inni í hringiðu af spurningum
| Застрял в водовороте вопросов
|
| og þarf að finna svör.
| и нужно найти ответы.
|
| Sérðu ekki það sem ég sé?
| Разве ты не видишь то, что вижу я?
|
| Sjádu hvað allt er ryðgað.
| Смотри какое все ржавое.
|
| Sérðu ekki það sem ég sé?
| Разве ты не видишь то, что вижу я?
|
| Sjádu hvað allt er ryðgað.
| Смотри какое все ржавое.
|
| En við fjarlægjumst.
| Но мы удаляемся.
|
| Sé hvernig litir dofna
| Посмотрите, как исчезают цвета
|
| sé hvernig böndin flosna upp.
| посмотрите, как лямки всплывают.
|
| því við hreyfumst hægt
| потому что мы движемся медленно
|
| en við fjarlægjumst.
| но мы удаляемся.
|
| Sé hverning gledir gleymist
| Если все радуются, они забываются
|
| sé hvernig brosin fjara út.
| увидеть, как улыбка исчезает.
|
| Mér finnst sem sjái loksins berum augum
| Я чувствую, что наконец-то увижу невооруженным глазом
|
| stóru myndina.
| большая картина.
|
| Hefði ég ádur sð sem ég sé núna
| Раньше у меня было то, что я вижу сейчас
|
| vani ég ekki hér.
| Я не привык к этому здесь.
|
| Sérðu ekki það sem ég sé?
| Разве ты не видишь то, что вижу я?
|
| Sjádu hvað allt er ryðgað
| Смотри какое все ржавое
|
| Sérðu ekki það sem ég sé?
| Разве ты не видишь то, что вижу я?
|
| Sjádu hvað allt er ryðgað
| Смотри какое все ржавое
|
| En við fjarlægjumst.
| Но мы удаляемся.
|
| Sé hvernig litir dofna
| Посмотрите, как исчезают цвета
|
| sé hvernig böndin flosna upp.
| посмотрите, как лямки всплывают.
|
| því við hreyfumst hægt
| потому что мы движемся медленно
|
| en við fjarlægjumst.
| но мы удаляемся.
|
| Sé hverning gledir gleymist
| Если все радуются, они забываются
|
| sé hvernig brosin fjara út.
| увидеть, как улыбка исчезает.
|
| Þú sagðir sögu sem var svo falleg
| Вы рассказали историю, которая была такой красивой
|
| en ég veit hún mun aldrei rætast. | но я знаю, что это никогда не сбудется. |