| Veistu það er svo margt sem aldrei heyrist
| Знай, что так много всего, что никогда не слышно
|
| Veistu það er svo margt sem aldrei er sagt
| Знай, что так много всего, что никогда не было сказано
|
| Ótal orð sem fá aldrei að hljóma
| Бесчисленные слова, которые никогда не услышат
|
| Ótal hugsanir innilokaðar
| Бесчисленные мысли заключены
|
| Það er svo létt að horfa en ekkert sjá
| Это так легко увидеть, но ничего не видно
|
| Það er svo létt að fljóta með er finna ekkert
| Так легко плыть, что нечего найти
|
| Þykkir veggir þrengja að stöðugt fastar
| Толстые стенки от узких до постоянно твердых
|
| Ekki hika brjóttu þá niður
| Не стесняйтесь сломать их
|
| Hærra, hærra hugurinn flögrar
| Высший, высший разум мерцает
|
| Mitt gamla sjálf leggst í gleymsku fjarar út
| Мое старое я лежит в забвении далеко
|
| Því ég eignaðist rödd sem ber orð mín áfram
| Потому что я приобрел голос, который передает мои слова вперед
|
| Og allt sem ég á
| И все, что у меня есть
|
| Nú í mér
| Теперь во мне
|
| Fær að hljóma | Способен звучать |