| J’pense à la mort constamment, c’est l’dernier testament
| Я постоянно думаю о смерти, это последний завет
|
| Rédigé consciemment, fais comme si j'étais mort récemment
| Сознательно написано, притворись, что я недавно умер
|
| J’rappe pas hardcore pour fasciner les bourgeois, comme les autres rabats-joie
| Я не читаю хардкорный рэп, чтобы очаровать буржуа, как другие убийцы
|
| Évite de m’faire remarquer devant les gens, calme ta joie
| Избегайте быть замеченным перед людьми, успокойте свою радость
|
| Trop sincère pour la jouer star pourtant le plus brillant de la constellation
| Слишком искренняя, чтобы играть звезду, но самую яркую из созвездия.
|
| Vous l’savez tous: gardez vos prix, vos Révélations
| Вы все это знаете: держите свои цены, свои откровения
|
| Pas besoin de vos fellations pour maintenir l'érection
| Нет необходимости в ваших минетах для поддержания эрекции
|
| J’me sens toujours seul dans ma direction
| Я всегда чувствую себя одиноким в своем направлении
|
| Ma voix te surine, mon son dévalorise leur frime
| Мой голос улыбается тебе, мой звук обесценивает их шоу
|
| Exprime, crime, trime, centime, je porte mes couilles en guise de bling-bling
| Экспресс, уголовное преступление, трим, цент, я ношу свои яйца как побрякушки
|
| C’est la fin du monde, prends mon style comme un signe
| Это конец света, прими мой стиль как знак
|
| Plus tu me détestes, plus je progresse et ce jusqu'à ce qu’on m’assassine
| Чем больше ты меня ненавидишь, тем больше я прогрессирую, пока меня не убьют
|
| Bouge la tête comme un co-co-co-co-coq, picore mes rimes
| Встряхните головой, как со-со-со-петух, клюйте мои рифмы
|
| Tu peux me chanter la main sur le coeur comme un hymne
| Ты можешь петь мне руку на сердце, как гимн
|
| Ma parole est plus fiable que l’amitié, plus claire qu’une vérité
| Мое слово надежнее дружбы, яснее правды
|
| Mes regrets sont biens dans leur peau irritée
| Мои сожаления хороши в их раздраженной коже
|
| Rescapé de l’immaturité, richesse de la précarité
| Переживший незрелость, богатство ненадежности
|
| En toute humilité, j’ai plus de quatre vérités
| При всем смирении у меня больше четырех истин
|
| Je suis bon qu'à militer contre le système
| Я хорош только в кампании против системы
|
| Faire outrage aux autorités, m’faire embarquer, menotter sous les sirènes
| Презирайте власти, возьмите меня на борт, наденьте наручники под сирены
|
| Je suis ce microbe excédé de problèmes
| Я этот проблемный микроб
|
| Qui casse sa dernière bouteille d’Heineken pour tagger sur son bras toute sa
| Кто разбивает свою последнюю бутылку Heineken, чтобы пометить на руке всю свою
|
| haine
| ненавидеть
|
| Étalé au milieu de l’avenue avant que les «Pin-pon» n’interviennent
| Разложился посреди проспекта до того, как вмешался «Пин-пон».
|
| J’ai marché aussi loin que j’ai pu, j’suis devenu ce que j’ai pu
| Я шел так далеко, как мог, я стал тем, кем мог
|
| On est maître de son corps comme on est maître de son véhicule
| Человек является хозяином своего тела, как хозяин своего транспортного средства.
|
| On n’est pas maître de sa mort mais on est maître de son vécu
| Мы не контролируем свою смерть, но мы контролируем свой опыт
|
| Je suis né sans garantie, et quand on souffre au ralenti
| Я родился без гарантии, и когда мы страдаем в замедленной съемке
|
| Vient l’idée de violer ces envies
| Приходит идея нарушить эти побуждения
|
| Qui te conditionnent à dégainer face à toi-même, insulter la juge
| То условие, которое вы рисуете перед собой, оскорбляете судью
|
| Et ta daronne n’est pas au bout de ces peines que tu purges
| И ваша даронна не в конце этих приговоров, которые вы отбываете
|
| Le meilleur des refuges est dans le din, ça te donne une bonne mine
| Лучшее убежище в шуме, это заставляет вас хорошо выглядеть
|
| Les ablutions te purifient les mains tachées d’hémoglobine
| Омовение очищает руки, испачканные гемоглобином
|
| Fier d'être muslim, que Dieu me guide si j’en suis pas digne
| Горжусь тем, что я мусульманин, пусть Бог направит меня, если я не достоин
|
| Avec ou sans la tâche au front on est des gens bien, au fond on est hnine
| С пятном на лбу или без, мы хорошие люди, в глубине души мы хнин
|
| Même la sagesse ne rend pas parfait, ressens la bonne intention
| Даже мудрость не делает совершенным, почувствуй хорошее намерение
|
| Bien que j’avoue être mal placé pour donner des leçons
| Хотя я признаю, что не в состоянии давать уроки
|
| Étrange paradoxe entre les actes et les mots
| Странный парадокс между делами и словами
|
| Car c’est toujours la guerre entre mes anges, mes démons
| Потому что это всегда война между моими ангелами, моими демонами
|
| Les tentations me tournent autour, m’affaiblissent et me détournent
| Искушения окружают меня, ослабляют меня и отталкивают
|
| Trop d’boules et de thunes dans la nature, t’as la tête qui tourne
| Слишком много мячей и монет на природе, голова идет кругом
|
| Satan ricane quand tu te lèves pas pour faire soubh
| Сатана насмехается, когда ты не встаешь, чтобы поплакать
|
| T’entends pas l’adhan mais l’appel des sous même quand t’es sourd
| Ты слышишь не азан, а призыв копеек, даже когда ты глухой
|
| Pour ceux qui boient la tasse dans la hrra, blam blam
| Для тех, кто пьет чашу в хрра, блам блам
|
| J’envoie des signaux pour les naufragés dans la haram
| Я посылаю сигналы для потерпевших кораблекрушение в хараме
|
| Parce que le ghetto veut faire briller la zermi
| Потому что гетто хочет сиять зерми
|
| Visage grillé qu’on essaye de faire passer comme un faux permis
| Жареное лицо, которое мы пытаемся выдать за поддельные права
|
| À la prière on s’y est remis, à défaut d’tarder de la faire
| В молитве мы вернулись к этому, не мешкая сделать это
|
| Harami fier, tape des roues arrières dans les couloirs de l’enfer
| Гордая Харами, хлопает задними колесами по залам ада
|
| V’là l’ardoise de pêchés, on espère être repêchés
| Вот список грехов, мы надеемся, что нас выловят
|
| On prend notre temps au lieu de se dépêcher
| Мы не торопимся, а не спешим
|
| On cherche un plan, thune ou ne-chié
| Мы ищем план, деньги или не-чие
|
| Certains ont l’air de se faire chier quand un frère est en train de prêcher
| Некоторые выглядят так, будто злятся, когда брат проповедует
|
| Rien que ça jure hakdin Islam, bourré ou perché
| Только что клянется хакдин Ислам, пьяный или сидящий
|
| «Génération Sacrifiée» a déviergé ton rap conscient, engagé
| «Жертвенное поколение» отвлекло ваш сознательный, совершенный рэп
|
| J’en ai perdu mon sang pendant que les autres se cachaient
| Я потерял свою кровь, пока другие прятались
|
| Métissé par le mal et le bien, je renie pas ma couleur
| Смешанный со злом и добром, я не отрицаю свой цвет
|
| J’en ai le poil hérissé d’en avoir vu de toutes les douleurs
| У меня волосы топорщатся, я видел всю боль
|
| «Regretté» t’a mis en pleurs, donné la force et même poussé
| «Сожаление» заставило плакать, придало сил и даже подтолкнуло
|
| À fouetter tes efforts comme un cheval pour avancer
| Взбивая свои усилия, как лошадь, чтобы продвинуться вперед
|
| Ma vie une métaphore, ne mords pas la main qui t’a nourri
| Моя жизнь метафора, не кусай руку, которая тебя кормила
|
| Ne me juge pas et prends le bon côté d’un fruit pourri
| Не судите меня и примите хорошую сторону гнилых фруктов
|
| J’ai misé le peu de bien que j’avais en moi
| Бьюсь об заклад, что немного хорошего во мне было
|
| J’en ai cédé un bout à celles qui ont un gosse de moi
| Я дал кусок тем, у кого есть ребенок от меня
|
| Les épreuves peuvent faire de toi un homme meilleur
| Испытания могут сделать вас лучше
|
| Faire de toi le meilleur, pour faire voir en toi un monde meilleur
| Сделать тебя лучшим, чтобы увидеть в тебе лучший мир
|
| J’ai flirté avec la peur sous la menace d’une arme
| Я флиртовал со страхом под прицелом
|
| J’ai nargué la mort écartant les bras, perdant mon calme
| Я насмехался над смертью, раскинув руки, теряя самообладание.
|
| J’ai fait des fautes que le Sheïtan a sifflé
| Я сделал ошибки, что шейтан насвистывал
|
| J’ai forniqué, j’ai fumé, j’ai bu, mais jamais sniffé
| Я прелюбодействовал, я курил, я пил, но никогда не фыркал
|
| J’ai braqué, j’ai frappé, j’ai baffé même tirer pour briefer | Я указал, я ударил, я дал пощечину, даже стрелять в краткое |
| Mais jamais baisé un pote, pourtant mon dos est bien griffé
| Но никогда не трахал друга, но моя спина поцарапана
|
| J’suis le bonhomme qu’on a jamais vraiment aimé
| Я парень, которого мы никогда не любили
|
| J’ai présenté l’avenir à mon prochain, en retour il m’a blâmé
| Я представил будущее своему соседу, в ответ он обвинил меня
|
| Je suis venu en paix, illégalement armé
| Я пришел с миром, незаконно вооруженный
|
| J’ai appris le maniement sans l’armée, l’instinct de survie le permet
| Обучился хэндлингу без армии, инстинкт выживания позволяет
|
| Sois t’agis sois tu crèves, que Dieu me préserve
| Либо ты действуй, либо умри, Боже, храни меня
|
| La morgue te conserve et au chtar faudra faire évader tes rêves
| Морг держит вас, и чтару придется заставить ваши мечты сбежать
|
| Mon rythme de vie, pimenté de jalousie, d’hypocrisie
| Мой ритм жизни, приправленный ревностью, лицемерием
|
| M’ont entraîné dans le courant de la frénésie
| Взял меня в поток безумия
|
| Et diminué par conséquence ma clairvoyance
| И, следовательно, уменьшилось мое ясновидение
|
| Car on tire profit de ton talent et ta vaillance
| Потому что мы используем ваш талант и вашу храбрость
|
| Il a fallu que la lumière s'éteigne pour que je prenne conscience
| Мне понадобился свет, чтобы понять
|
| Et apprenne à reconnaître les amis d’circonstance
| И научиться распознавать случайных друзей
|
| Angoissant, stressant, de se réveiller la bouche en sang
| Страшно, напряжно, просыпаюсь с окровавленным ртом
|
| Vu qu’on s’endort dans les bras de la fureur en se mordant les dents
| Когда мы засыпаем в объятиях ярости, кусая зубы
|
| L’estomac noué, on pète dans les draps, rêvant d'être libérable
| Узловатый живот, мы пукаем в простынях, мечтая о свободе
|
| Bercé par les cris des rats à qui je dédie ce rap
| Убаюканный криками крыс, которым я посвящаю этот рэп
|
| Car ils n’ont pas craché sur le reste de la gamelle que j’empoisonnais à l’eau
| Потому что они не плевали на остальную часть чаши, которую я отравил водой
|
| de javel
| отбеливать
|
| J’les voyais crever dans ce monde cruel
| Я видел, как они умирают в этом жестоком мире
|
| C’est la vision qu’on a de l’intérieur d’un trou de balle
| Это вид изнутри пулевого отверстия
|
| 40 degrés à l’ombre, j’ai pas rasé les murs des promenades
| 40 градусов в тени, я не брил стены променадов
|
| Check, check, le code de l’horreur, jugé par le code pénal
| Проверь, проверь, код ужаса, судят по уголовному кодексу
|
| Pour moi c’est banal, j’veux dire c’est pas l’affaire Bonnal
| Для меня это банально, значит это не дело Бонналя
|
| Passage à tabac médiatique, rien de dramatique
| Избиение СМИ, ничего драматического
|
| La solitude c’est ma pote, ma pute, elle me charme en public
| Одиночество - мой друг, моя сука, она очаровывает меня на публике
|
| Une petite larme émotive pour la daronne appelée à la barre
| Небольшая эмоциональная слеза для даронна, вызванного в бар
|
| Comment plaider contre l’un de ses fils quand l’aîné risque le placard
| Как судиться с одним из его сыновей, когда старший рискует шкафом
|
| La proc' une arbiya rachetée par l’Etat
| Прок ан арбия куплена государством
|
| Maître Haïk n’y peut rien et je suis pas le frère de Rachida
| Мастер Хайк ничего не может с собой поделать, и я не брат Рашиды.
|
| Ma vie mise à poil, les journalistes ont la barre
| Моя жизнь обнажилась, репортеры у руля
|
| Pinocchio mythonne, il veut ma place et ma part
| Пиноккио фантазирует, он хочет мое место и мою долю
|
| Prends pas ton grand frère pour rival, mais pour exemple
| Бери старшего брата не как соперника, а как пример
|
| Sache que si on te regarde un peu, c’est parce que tu me ressembles
| Знай, что если на тебя немного смотрят, то это потому, что ты похож на меня.
|
| Pourquoi tu cours, en criant «Police, au secours !»
| Что вы бежите, кричите "Полиция, помогите!"
|
| J’allais pas te tirer dessus mais peut-être te crosser par amour
| Я не собирался стрелять в тебя, но, может быть, перекрестил тебя ради любви
|
| Je rigole, on choisit pas sa famille
| Шучу, ты не выбираешь свою семью
|
| Je pardonne, parce que notre chère mère est encore en vie
| Я прощаю, потому что наша дорогая мама еще жива
|
| À chaque mal un bien, on en sort grandi, quand on chute on rebondit
| Для каждого зла добро, мы выходим сильнее, когда мы падаем, мы приходим в норму
|
| On se refait comme des bandits, l’album sort en condi'
| Переделываем как бандиты, альбом выходит при условии
|
| M’raconte pas ce qu’ils ont dit, ça change rien à ma destinée
| Не говори мне, что они сказали, это не изменит мою судьбу.
|
| Ma galaxie est trop agitée pour la dessiner
| Моя галактика слишком изменчива, чтобы рисовать
|
| Rien n’est calculé, naturellement on se distingue
| Ничего не просчитывается, естественно выделяемся
|
| J’ai toujours fait la diff', c’est pour ça que je me sappe en Distinct
| Я всегда делал diff', поэтому я в Distinct
|
| Je suis pas né dans la soie, Ikbal et moi on n’a pas d’autre choix
| Я не родился в шелке, у нас с Икбалом нет другого выбора
|
| Que de banquer et voir nos gosses crier de joie
| Чем банк и видеть, как наши дети кричат от радости
|
| J’ai le mort, j’suis bon qu'à péter le score, j’remplirai Bercy à ras bord
| Я мертв, я хорош только в том, чтобы побить счет, я наполню Берси до краев
|
| Mes sons passent les frontières sans passeport
| Мои звуки пересекают границы без паспорта
|
| La plupart reconnaîtront le taulier du hardcore
| Большинство узнают хардкорного босса
|
| Te prends pas la tête, même les prophètes n’ont pas mis tout le monde d’accord
| Не волнуйтесь, даже пророки не заставили всех согласиться
|
| J’honore la «Thug mental» à l'échelle mondiale
| Я почитаю «ментального бандита» во всем мире
|
| Ma musique s'épanouit partout où les gens ont la dalle
| Моя музыка процветает везде, где у людей есть плита
|
| On est pas des perdants on gagne à coup sûr, comme Hollyfield
| Мы не проигравшие, мы обязательно победим, как Холлифилд.
|
| Tes oreilles garderont mes traces de morsure quoi qu’il arrive
| Твои уши сохранят следы моих укусов, несмотря ни на что
|
| Si je me fais tuer je sais qui ira me venger. | Если меня убьют, я знаю, кто придет отомстить за меня. |
| Provoqués par le don que j’ai
| Вызванный даром, который у меня есть
|
| Les jaloux se réjouissent de me savoir en danger
| Завистливые люди радуются, зная, что я в опасности
|
| En isolement dans la pire des maisons d’arrêt
| В одиночной камере самой страшной тюрьмы
|
| Les menaces de mort font naître une angoisse à te foutre une diarrhée
| Угрозы смертью вызывают мучения, вызывающие у вас диарею
|
| Le malheur du grand aigle fait le bonheur des pies
| Несчастье большого орла делает счастье сорок
|
| Mais leurs chances sont bien maigres en cette période de répit
| Но их шансы невелики в этой передышке
|
| En dépit des évènements je bondis de rêves en cauchemars
| Несмотря на события, я прыгаю от снов к кошмарам
|
| Ne fais rager que les crevards, ma réussite un traquenard
| Только заставляй кревардов бушевать, мой успех - ловушка.
|
| Ces rapports conflictuels visent l’auto-destruction
| Эти конфликтные отношения направлены на саморазрушение
|
| Maîtrise tes pulsions, ne laisse pas l’orgueil prendre les décisions
| Контролируйте свои импульсы, не позволяйте гордыне принимать решения
|
| La roue tourne, c’est chacun son tour
| Колесо вращается, это каждый его ход
|
| Je suis du bon côté du pompe et t’es parmi ceux qui courent
| Я на правой стороне насоса, а ты среди тех, кто бежит
|
| On peut te libérer de cette vie sous caution à notre stade
| Мы можем выручить вас из этой жизни на нашем стадионе
|
| On parlera de paix avec mon gloque scotché sous la table
| Мы поговорим о мире с моим кубком, приклеенным скотчем под столом.
|
| Je baisse pas la garde, même devant un manchot
| Я не теряю бдительность даже перед пингвином
|
| Ils jouent les caïds au mic, mais devant la rue sont moins chauds
| Они играют боссов на микрофоне, но перед улицей не так жарко
|
| Impulsif de nature, à en faire trembler les autres créatures
| Импульсивны по своей природе, заставляя дрожать других существ
|
| De ta fenêtre, tu me vois triste, sur le banc comme un monstre abattu | Из своего окна ты видишь меня грустным, на скамейке, как сбитый монстр |
| On traîne la nuit entre malheureux, rien de glorieux
| Мы тащим ночь между несчастными, ничего славного
|
| Mon coeur est trop cuit, mes acquis ne me rendent pas si heureux
| Мое сердце переварено, мои достижения не делают меня таким счастливым
|
| Pro et sérieux, ma renommée je la dois qu'à moi-même
| Профессионально и серьезно, своей славой я обязан только себе
|
| Je vais là où mon rap m’emmène, n’accepte pas tout ce qu’ils me ramènent
| Я иду туда, куда ведет меня мой рэп, не принимайте все, что они мне приносят.
|
| Ni cornes ni auréoles sur ma tête qu’on se le dise
| Ни рогов, ни ореолов на моей голове пусть говорят
|
| J’préfère qu’on me crève qu’on me rackette, mémorise
| Я предпочитаю, чтобы меня убили, чтобы я рэкетил, запоминал
|
| J’suis pas maqué, mes couilles sont pas truquées ni imposables
| Я не в маске, мои яйца не обманывают и не облагают налогом
|
| Paré aux croisades les yeux ouverts dans une tempête de sable (ROH2F)
| Готов к крестовым походам с открытыми глазами в песчаную бурю (ROH2F)
|
| Comme Nike, mon blase est une marque
| Как и Nike, мое имя - бренд
|
| Quel plaisir de pouvoir se matter dans la glace du 94 (RO-ROH2F)
| Какое удовольствие иметь дело во льду 94 года (RO-ROH2F)
|
| Quel plaisir de pouvoir se matter dans la glace du 94 | Какое удовольствие иметь возможность смотреть во льду 94 |