| Qui viendra pleurer à ton chevet te jettera la terre
| Кто придет плакать к твоей постели, бросит тебя на землю
|
| Comme celui qui t’aura achevé
| Как тот, кто прикончит тебя
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Jeunesse oubliée envoie des signaux
| Забытая молодость посылает сигналы
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Des mamans pleurent leurs fils partis si tôt
| Матери оплакивают своих сыновей, которые так рано ушли
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Où est le bonheur, où est le bonheur
| Где счастье, где счастье
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Force et honneur, force et honneur
| Сила и честь, сила и честь
|
| Ça parle d’un détail ça fait le sisste-gro
| Это говорит о детали, которую он делает систе-гро
|
| Qui est neutre comme la suisse gros, donnera le go
| Кто нейтрален, как большой швейцарец, даст ход
|
| Ça mange du plomb pour un terrain, plus fructueux la journée qu’une centaine de
| Он ест свинец за поле, более плодотворный день, чем сто
|
| tapin, ou le tarpé d’une vieille go
| тапин, или пирог старого го
|
| La même qui a donné son dos au meurtrier de son ex
| Тот самый, который вернул ее убийце ее бывшего
|
| Le futur next
| Будущее рядом
|
| Même si il est réglo la rue trouvera le prétexte
| Даже если он законный, улица найдет предлог
|
| Sous l’adrénaline des rails de S
| Под адреналином рельсов S
|
| Quand la daronne déraille dans le tramway
| Когда даронна сходит с рельсов в трамвае
|
| La mort passe en coupe-vent et emporte l’innocence en k-way
| Смерть вьется, и невинность уносит плащ
|
| Ce gosse de 14 ans me rappelle combien mes fils ont besoin de moi ouais
| Этот 14-летний подросток напоминает мне, как сильно я нужен своим сыновьям.
|
| A quel moment ça partira en cacahuètes
| Когда это пойдет на арахис
|
| Que dieu nous pardonne qu’on se revoit pas en enfer
| Господи прости нас мы не увидимся в аду
|
| Fais pas la morale il y a rien à faire
| Не читайте лекции, делать нечего
|
| On s’aime pour ce que tu donnes, rivalité financière
| Мы любим друг друга за то, что вы даете, финансовое соперничество
|
| Qui est le plus fou qui a le plus de sous de faux frères
| Кто самый сумасшедший, у кого больше всего фальшивых денег братьев
|
| C’est la course au meurtre et le gagnant en est très fier
| Это убийственная гонка, и победитель ею очень гордится.
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Jeunesse oubliée envoie des signaux
| Забытая молодость посылает сигналы
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Des mamans pleurent leurs fils partis si tôt
| Матери оплакивают своих сыновей, которые так рано ушли
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Où est le bonheur, où est le bonheur
| Где счастье, где счастье
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Force et honneur, force et honneur
| Сила и честь, сила и честь
|
| Perds pas de vue tes minots
| Не теряйте из виду своих детей
|
| Avant que la rue ne lui tende la mano
| Прежде чем улица вручит ему мано
|
| Tu connais l’effet domino
| Вы знаете эффект домино
|
| Quand il y a plus de sous y’a plus d’hermano
| Когда есть больше денег, есть больше hermano
|
| Tu t'étonnes que cette jeunesse ne fasse que du sale
| Вы удивляетесь, что эта молодежь делает только грязное
|
| Acteur de cette violence qui remplie les salles
| Актер этого насилия, которое заполняет залы
|
| Déscolarisé aucune structure sociale
| Вне школы нет социальной структуры
|
| Idolâtrant des meurtriers adoptés par ce nouveau cadre familial
| Обожание убийц, усыновленных этой новой семейной обстановкой
|
| Grand frère dépassé, parents trop âgés
| Старший брат устарел, родители слишком старые
|
| Grande soeur dépressive, dossier propagé
| Депрессивная старшая сестра, просочившийся файл
|
| Une kalash en fera sa lessive
| Калаш сделает ее стирку
|
| Un cancer se généralise dans le corps d’un sportif
| Рак распространяется в организме спортсмена
|
| Une mule un sachet qui s’ouvre dans un tube digestif
| Мул мешок, открывающийся в пищеварительный тракт
|
| Dépendance affective, briser le regard vide
| Эмоциональная зависимость, нарушающая пустой взгляд
|
| Un féminicide suivit d’un suicide, tout coincide
| Женоубийство, за которым следует самоубийство, все совпадает
|
| Accident de bécane fatal, fracture du crâne
| Смертельная авария на велосипеде, перелом черепа
|
| Petit ta vie ne tient qu'à un casque en prenant un dos d'âne
| Мальчик, твоя жизнь висит на шлеме, берущем лежачий полицейский
|
| Tous ces drames nous collent à la peau comme des lépreux
| Все эти драмы прилипают к нашей коже, как прокаженные
|
| L'état et ses chiens nous laissent faire le ménage pour eux
| Государство и его собаки позволяют нам убирать за них
|
| A la base c'était nous contre eux
| В основном это были мы против них
|
| Maintenant c’est famille contre famille
| Теперь это семья против семьи
|
| Même des cousins entre eux
| Даже двоюродные между собой
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Jeunesse oubliée envoie des signaux
| Забытая молодость посылает сигналы
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Des mamans pleurent leurs fils partis si tôt
| Матери оплакивают своих сыновей, которые так рано ушли
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Où est le bonheur, où est le bonheur
| Где счастье, где счастье
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Force et honneur, force et honneur
| Сила и честь, сила и честь
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Jeunesse oubliée envoie des signaux
| Забытая молодость посылает сигналы
|
| Sous les rafales, oh
| Под порывами, о
|
| Des mamans pleurent leurs fils partis si tôt
| Матери оплакивают своих сыновей, которые так рано ушли
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Où est le bonheur, où est le bonheur
| Где счастье, где счастье
|
| Chacun son heure, chacun son heure
| Каждый раз, каждый раз
|
| Force et honneur, force et honneur | Сила и честь, сила и честь |