| I’ve been away so long
| меня так долго не было
|
| Fought a war that’s come and gone
| Сражался с войной, которая пришла и ушла
|
| Doesn’t anybody know my name?
| Никто не знает моего имени?
|
| My sister’s up and wed
| Моя сестра встала и вышла замуж
|
| My Momma’s took to bed
| Моя мама легла спать
|
| Now my old dog Red’s gone lame
| Теперь моя старая собака Рыжая захромала
|
| Please tell me if you can
| Пожалуйста, скажите мне, если вы можете
|
| What time the trains roll in?
| Во сколько прибывают поезда?
|
| Two-ten, six-eighteen, ten-forty-four
| Два-десять, шесть-восемнадцать, десять-сорок четыре
|
| The hedge is turning brown
| Живая изгородь становится коричневой
|
| The house is falling down
| Дом падает
|
| Doesn’t anybody know my name?
| Никто не знает моего имени?
|
| The girl I left behind
| Девушка, которую я оставил
|
| She’s run off to Carolin'
| Она убежала в Кэролин.
|
| I don’t have to read a sign
| Мне не нужно читать знак
|
| To know that things ain’t the same
| Чтобы знать, что все не то же самое
|
| Please tell me if you can
| Пожалуйста, скажите мне, если вы можете
|
| What time the trains roll in?
| Во сколько прибывают поезда?
|
| Two-ten, six-eighteen, ten-forty-four
| Два-десять, шесть-восемнадцать, десять-сорок четыре
|
| You can’t go far away
| Вы не можете уйти далеко
|
| On just a soldier’s pay
| Только на солдатское жалованье
|
| Doesn’t anybody know my name?
| Никто не знает моего имени?
|
| Used to be when I could see
| Раньше, когда я мог видеть
|
| Everybody wanted me
| Все хотели меня
|
| Now nobody comes to see
| Теперь никто не приходит посмотреть
|
| The blind man catch a train
| Слепой поймал поезд
|
| Please tell me if you can
| Пожалуйста, скажите мне, если вы можете
|
| What time the trains roll in?
| Во сколько прибывают поезда?
|
| Two-ten, six-eighteen, ten-forty-four | Два-десять, шесть-восемнадцать, десять-сорок четыре |