| And to each season something is special
| И в каждом сезоне есть что-то особенное
|
| lilac, red rose or the white willow.
| сирень, красная роза или белая ива.
|
| Young men of fortune old men forgotten
| Молодые состоятельные люди, забытые старики
|
| green buds renewing
| обновление зеленых бутонов
|
| the brown leaves dead and gone.
| коричневые листья мертвы и ушли.
|
| Spring and the lilacs
| Весна и сирень
|
| pale white and lavender
| бледно-белый и лавандовый
|
| fill up the room of my gone mother.
| заполнить комнату моей покойной матери.
|
| And when the cat springs on to the window ledge
| И когда кошка прыгает на подоконник
|
| his only greeting is the silence and the rain.
| его единственное приветствие – тишина и дождь.
|
| And to each season something is special
| И в каждом сезоне есть что-то особенное
|
| lilac, red rose or the white willow.
| сирень, красная роза или белая ива.
|
| Young men of fortune old men forgotten
| Молодые состоятельные люди, забытые старики
|
| green buds renewing
| обновление зеленых бутонов
|
| the brown leaves dead and gone.
| коричневые листья мертвы и ушли.
|
| Deep down in autumn all of the brown leaves
| Глубоко осенью все коричневые листья
|
| fall on the garden and cover up the lawn.
| упасть на сад и покрыть лужайку.
|
| Let us remember each year in turn then
| Давайте вспомним каждый год по очереди тогда
|
| when there was sun enough to cover up the wrong.
| когда было достаточно солнца, чтобы скрыть несправедливость.
|
| And to each season something is special
| И в каждом сезоне есть что-то особенное
|
| lilac, red rose or the white willow.
| сирень, красная роза или белая ива.
|
| Young men of fortune old men forgotten
| Молодые состоятельные люди, забытые старики
|
| green buds renewing
| обновление зеленых бутонов
|
| the brown leaves dead and gone.
| коричневые листья мертвы и ушли.
|
| Roses in summer climb up the stone wall
| Летом розы карабкаются по каменной стене
|
| playing with sunlight and the morning shadows.
| играя с солнечным светом и утренними тенями.
|
| Petals as firm as the young men’s striding
| Лепестки такие же твердые, как шаг юноши
|
| pants filled with love hearts filled with longing.
| штаны, наполненные любовью, сердца, наполненные тоской.
|
| Welcome the winter robed in its whiteness
| Добро пожаловать в белизну зимы
|
| bending down the willow with it’s snow blankets.
| пригнув иву снежным покрывалом.
|
| And the wild berries hidden in the wood now
| И дикие ягоды, спрятанные в лесу сейчас
|
| from all the creatures lost in the darkness.
| от всех существ, потерянных во тьме.
|
| And to each season something is special
| И в каждом сезоне есть что-то особенное
|
| lilac, red rose or the white willow.
| сирень, красная роза или белая ива.
|
| Young men of fortune old men forgotten
| Молодые состоятельные люди, забытые старики
|
| green buds renewing
| обновление зеленых бутонов
|
| the brown leaves dead and gone.
| коричневые листья мертвы и ушли.
|
| Welcome the winter robed in its whiteness
| Добро пожаловать в белизну зимы
|
| bending down the willows with it’s snow blankets.
| пригибает ивы своим снежным покрывалом.
|
| And all the wild berries hidden in the wood now
| И все лесные ягоды теперь спрятаны в лесу
|
| from the creatures lost in the darkness.
| от существ, потерянных во тьме.
|
| Old men forgotten leave to me something
| Старики забыли, оставь мне что-нибудь
|
| for I’ve no family now but that of man.
| ибо теперь у меня нет семьи, кроме семьи человека.
|
| Tell all the young men passing in the lanes now
| Скажи всем молодым людям, проходящим по переулкам сейчас
|
| soon I’ll be coming down to take my place with them.
| скоро я спущусь, чтобы занять свое место с ними.
|
| And to each season something is special
| И в каждом сезоне есть что-то особенное
|
| lilac, red rose or the white willow. | сирень, красная роза или белая ива. |