| Quand tu me dis «te amo» je veux l’entendre encore
| Когда ты говоришь мне "те амо", я хочу услышать это снова
|
| «Te Amo» pour la vie, je veux être près de ton corps
| "Te Amo" на всю жизнь, я хочу быть рядом с твоим телом
|
| Oh baby si tu savais la force que tu me donnes, l’Amour que tu me donnes
| О, детка, если бы ты только знал силу, которую ты мне даешь, любовь, которую ты мне даешь
|
| Tu comprendrais qu’il n’y aucun homme qui peut t’aimer comme je t’aime
| Ты бы понял, что нет мужчины, который может любить тебя так, как люблю тебя я.
|
| Oh néné si tu voyais la joie que tu me donnes, l'énergie que tu me donnes
| О, нене, если бы ты увидел радость, которую ты мне даешь, энергию, которую ты мне даешь
|
| Tu verrais qu’il n’y aucune femme que je pourrais aimer comme je t’aime
| Вы бы увидели, что нет женщины, которую я мог бы любить так, как люблю тебя
|
| Laisse-les nous juger, ils ne comprennent pas l’esprit des favelas
| Пусть нас судят, они не понимают духа фавел
|
| Fais ce que tu as à faire pour être belle
| Делай то, что ты должен сделать, чтобы быть красивой
|
| Indépendante et déployer tes ailes
| Независимый и расправить крылья
|
| Je t’aime.
| Ты мне нравишься.
|
| Te Amo… Eu quero vocé
| Te Amo… Eu quero vocé
|
| T’as beau être différente, c’est toi que j’aime
| Ты можешь быть другим, это тебя я люблю
|
| T’as beau avoir une vie de ouf, c’est toi que j’aime
| У тебя может быть сумасшедшая жизнь, это тебя я люблю
|
| Gatinha, t’as réussi
| Гатинья, ты сделал это
|
| À avoir des côtés que personne n’aura d’ma vie
| Иметь стороны, которых не будет ни у кого в моей жизни
|
| Tu me connais comme personne et personne n’aura ça
| Ты знаешь меня как никто и ни у кого не будет такого
|
| C’est la même, t’es ma reine, mon piment safada
| Это то же самое, ты моя королева, мой перец сафада
|
| Ma linda quenga qui sans parler comprend
| Моя Линда Кенга, которая без слов понимает
|
| Tu m’as dit: «baby je ne trahis pas, ni mens»
| Ты сказал мне: «Детка, я не предаю и не лгу»
|
| Donc j’ai écouté, vécu, compris
| Так что я слушал, жил, понял
|
| Le pourquoi du comment, le moment, la survie
| Почему, как, момент, выживание
|
| Le tournant, le virage, l’indépendance, ma femme
| Твист, поворот, независимость, моя жена
|
| Mon Amazone au grand cœur mais à la vie plein de drames
| Моя амазонка с большим сердцем, но жизнь полная драмы
|
| Te Amo.
| Я тебя люблю.
|
| Te Amo… Eu quero vocé
| Te Amo… Eu quero vocé
|
| Toujours avec la maille, mais toujours avec style
| Всегда с трикотажем, но всегда со стилем
|
| Tu connais la panthère, tu connais mon travail
| Ты знаешь пантеру, ты знаешь мою работу
|
| On ne se laisse pas abattre c’est pour ça qu’on les baise
| Нас не сбивают с ног, поэтому мы их трахаем
|
| Ma vie c’est marcher pieds nus dans la braise
| Моя жизнь ходит босиком по уголькам
|
| Tu sais très bien qu’ils impressionnent personne
| Вы прекрасно знаете, что они никого не впечатляют
|
| Toi et moi pour la vie, ma vie n’est pour personne
| Ты и я на всю жизнь, моя жизнь ни для кого
|
| Qui d’autre que toi? | Кто еще, кроме тебя? |
| T’es trop bonne ils déconnent
| Ты слишком хорош, они бездельничают
|
| Quand je suis avec toi, je n’ai besoin de personne
| Когда я с тобой, мне никто не нужен
|
| Que ta peau, ta présence, tes caresses, ton humour
| Чем твоя кожа, твое присутствие, твои ласки, твой юмор
|
| Ta douceur, ton talent pour des heures faire l’amour
| Твоя сладость, твой талант часами заниматься любовью
|
| Hum Gostosa vem pra ca
| Hum Gostosa vem pra ca
|
| Vocé sabe aqui é sua musica
| Vocé sabe aqui é sua musica
|
| Te Amo.
| Я тебя люблю.
|
| Te Amo… Eu quero vocé | Te Amo… Eu quero vocé |