| Ah ouais, yeah
| О да, да
|
| L’uZine
| uZine
|
| Écoute
| Слушать
|
| Rockin' Squat
| приседать
|
| Écoute le silence
| Слушай тишину
|
| À la chaîne
| Цепь
|
| Msb
| старший бит
|
| Écoute
| Слушать
|
| Face à l’oppresseur narvalo fermer sa gueule c’est comme donner son fion
| Столкнувшись с угнетателем, нарвало закрывает рот, это все равно, что дать свою задницу
|
| T’as trop jeté d’fleur pour t’baiser tout les moyens sont bons
| Ты бросил слишком много цветов, чтобы трахнуть тебя, все средства хороши
|
| Hé gros c’est l’heure d’lâcher sa peur, aller cogner au front
| Эй, братан, пора отпустить свой страх, иди постучи по лбу
|
| Vise bien c’est la merde se cache, elle est collée au fond
| Целься хорошо, это дерьмо прячется, оно застряло внизу
|
| Si j’dis rien c’est qu’j’suis comme ce frère qui pense à une certaine vengeance
| Если я ничего не скажу, значит, я как этот брат, который думает о какой-то мести
|
| là où les guerres s’financent
| где финансируются войны
|
| Sinon j’prends la parole avec impertinence, j’devrais m’confier l’dimanche
| В противном случае я говорю с дерзостью, я должен довериться в воскресенье
|
| après avoir trompé l’silence
| после обмана тишина
|
| Entre les actes et les mots y’a toujours ceux qui brassent de l’air
| Между действиями и словами всегда есть те, кто будоражит воздух
|
| C’est souvent à l'âge de paix qu’on déterre la hache de guerre, check
| Часто в мирное время мы выкапываем топор, проверяем
|
| Tu nous entendras pas venir, on vient d’loin comme un vent d’l’est,
| Вы не услышите, как мы приближаемся, мы приходим издалека, как восточный ветер,
|
| c’est l’calme avant la tempête
| это затишье перед бурей
|
| Ils savent à qui s’en prendre, détruisent nos sens à force de les entendre
| Они знают, кого винить, разрушают наши чувства, чтобы услышать их.
|
| On dirait qu’leur de porc
| Похоже на их свинину
|
| Le bruit du silence c’est l’pruneau dans la gueule du chef d'État
| Звук тишины - чернослив во рту главы государства
|
| Ici-bas près à mourir ouais, d’façon tu crèves déjà
| Здесь внизу готов умереть да, так что ты уже умираешь
|
| Car le silence mène au bruit, à vouloir tout gérer, ça finit toujours par péter
| Потому что тишина ведет к шуму, к желанию все успеть, это всегда заканчивается взрывом.
|
| (immense)
| (огромный)
|
| Tu pourrais taire toute une existence, on peut entendre parler l’silence
| Вы могли бы заставить замолчать все существование, мы слышим, как говорит тишина
|
| Car le silence mène au bruit, à vouloir tout gérer, ça finit toujours par péter
| Потому что тишина ведет к шуму, к желанию все успеть, это всегда заканчивается взрывом.
|
| Tu pourrais taire toute une existence, on peut entendre parler l’silence
| Вы могли бы заставить замолчать все существование, мы слышим, как говорит тишина
|
| Le mensonge en lui-même n’a rien d’une invention, les pires choses sont souvent
| Ложь сама по себе не выдумка, худшие вещи часто
|
| faites de bonnes intentions
| делать добрые намерения
|
| Attention en étirant la distence du silence, car plus il attend plus l’impact
| Осторожно растягивая расстояние молчания, ибо чем дольше оно ждет, тем сильнее удар
|
| sera immense
| будет огромным
|
| La vérité c’est comme un pétard sans mèche, comme un ballon trop gonflé,
| Правда, как петарда без фитиля, как передутый шарик,
|
| elle fait mal quand elle éclate
| больно когда лопается
|
| Écoute, écoute…le bruit d’un petit groupe dans son labo'
| Слушай, слушай... шум небольшой группы в его лаборатории.
|
| J’veux sortir de l’ombre mais la lumière me brûle la peau
| Я хочу выйти из тени, но свет обжигает мою кожу
|
| Un dénouement créateur d’un éboulement d’répercussions
| Творческий результат лавины последствий
|
| En gros le silence est un travail perpetuel du son
| В основном тишина - это вечная работа звука
|
| Certain n’croient que c’qu’ils voient, moi j’vois qu’j’me fais vieux
| Некоторые верят только тому, что видят, я вижу, что старею
|
| J’ai même du mal à croire c’que m’raconte la prunelle de mes yeux
| Мне даже трудно поверить в то, что мне говорит зеница моего ока
|
| Le bruit du silence c’est quand tout c’qui est en toi explose
| Звук тишины - это когда все внутри тебя взрывается
|
| Enfuit profondément jusqu'à l’overdose
| Беги глубоко, пока я не передозирую
|
| continuent d’grandir pour ne pas mentir
| продолжай расти, чтобы не врать
|
| À vouloir couvrir la merde elle finit toujours par sentir
| Хочешь скрыть то дерьмо, которое она всегда заканчивает тем, что пахнет
|
| Sur les p’tits
| На маленьких
|
| Car le silence mène au bruit, à vouloir tout gérer, ça finit toujours par péter
| Потому что тишина ведет к шуму, к желанию все успеть, это всегда заканчивается взрывом.
|
| (immense)
| (огромный)
|
| Tu pourrais taire toute une existence, on peut entendre parler l’silence
| Вы могли бы заставить замолчать все существование, мы слышим, как говорит тишина
|
| Car le silence mène au bruit, à vouloir tout gérer, ça finit toujours par péter
| Потому что тишина ведет к шуму, к желанию все успеть, это всегда заканчивается взрывом.
|
| Tu pourrais taire toute une existence, on peut entendre parler l’silence
| Вы могли бы заставить замолчать все существование, мы слышим, как говорит тишина
|
| Méfiez-vous de l’eau qui dort, encore plus de celle qui n’dort pas
| Остерегайтесь сонной воды, тем более той, которая не спит
|
| J’te loupe pas, pas, c’est ça, c’est t-Squa
| Я не скучаю по тебе, нет, это все, это t-Squa
|
| Lourdingue, lourdingue comme mon 9 millimètres qui t’arrive en pleine tête
| Тяжелый, тяжелый, как мой 9-миллиметровый удар по голове
|
| quand tu croyais qu’t'étais l’maître
| Когда ты думал, что ты хозяин
|
| Wa ta ta dem, wa ta ta dam
| Ва та та дем, ва та та дам
|
| Babylone s’casse la gueule
| Вавилон ломает рот
|
| Arrêtez tout avant qu’on vous empale bande de chacals, ça détourne des millions
| Прекратите, пока вас не посадили на кол, шакалы, это хищение миллионов.
|
| pendant qu’on crève la dalle
| пока мы ломаем плиту
|
| à coup de pe-pom tant que Guéant n’a pas fait ces dix années d’prison
| с пе-пом до тех пор, пока Геан не отсидел эти десять лет в тюрьме
|
| Le Parlement et l’Assemblée vont cramer comme à Rio
| Парламент и Ассамблея будут гореть, как в Рио
|
| a détourné mes impo'
| угнали мои налоги
|
| Nique sa race, nique sa race, nique son père, nique sa mère, nique la…
| К черту его расу, к черту его расу, к черту его отца, к черту его мать, к черту ее...
|
| T’as d’la chance que la France n’est pas consciente comme moi, ça ferais
| Тебе повезло, что Франция не в сознании, как я.
|
| longtemps que Matignon serait à Koh-Lanta
| пока Матиньон будет на Ко-Ланте
|
| Car le silence mène au bruit, à vouloir tout gérer, ça finit toujours par péter
| Потому что тишина ведет к шуму, к желанию все успеть, это всегда заканчивается взрывом.
|
| (immense)
| (огромный)
|
| Tu pourrais taire toute une existence, on peut entendre parler l’silence
| Вы могли бы заставить замолчать все существование, мы слышим, как говорит тишина
|
| Car le silence mène au bruit, à vouloir tout gérer, ça finit toujours par péter
| Потому что тишина ведет к шуму, к желанию все успеть, это всегда заканчивается взрывом.
|
| Tu pourrais taire toute une existence
| Вы могли бы заткнуться на всю жизнь
|
| Personne ne bouge, personne n’aura d’blème-pro | Никто не двигается, ни у кого не будет проблем-pro |