| J’aurais pu faire danser toutes les putes que j’ai croisé, te vendre ma musique
| Я мог бы заставить всех шлюх, которых встречал, танцевать, продавать тебе свою музыку.
|
| avec des culs affectés
| с пораженными задницами
|
| Qui t’auraient retournés le veau-cer, Snoop Doggy Dogg n'était pas le seul bien
| Кто бы перевернул твою икру, Снуп Догги Догг был не единственным хорошим
|
| vi-ser (nan, nan)
| ви-сер (нан, нан)
|
| J’aurais pu te montrer les montagnes de ke-co, les plaquettes de hash',
| Я мог бы показать тебе горы ке-ко, подушечки для мусора,
|
| les kilos de
| фунтов
|
| Te faire rêver avec nos vies de rêves mais on connaît trop la Mort pour te
| Заставьте вас мечтать о жизни нашей мечты, но мы слишком хорошо знаем смерть для вас
|
| vendre ce qui nous crève
| продать то, что мы жаждем
|
| J’aurais pu te vendre une musique qui te vante la réussite
| Я мог бы продать вам музыку, которая может похвастаться успехом
|
| Avoir un discours racoleur d’homme politique
| Произнесите яркую политическую речь
|
| Te faire croire au changement en votant pour moi
| Заставьте вас поверить в перемены, проголосовав за меня
|
| Mais j’ai déjà tellement de mal à trouver mon propre moi
| Но у меня уже так много проблем с поиском себя
|
| Mon Rap est solide car il ne cesse de chercher
| Мой рэп сильный, потому что он продолжает искать
|
| Et quand il a trouvé il ne dort pas sur ses lauriers
| И когда он находит, он не останавливается на достигнутом
|
| Tes critiques s’arrêtent où elles commencent, au son des polémiques depuis que
| Ваша критика останавливается там, где начинается, под звуки полемики с тех пор, как
|
| mon art danse
| мой художественный танец
|
| Quand je t'écoute je n’apprends rien, ton discours est fade comme celui d’un
| Когда я слушаю вас, я ничего не узнаю, ваша речь мягка, как у
|
| crétin
| тупица
|
| Quand j’te regarde je n’ressens rien, aucune magie, tes mouvements ne valent
| Когда я смотрю на тебя, я ничего не чувствую, никакой магии, твои движения ничего не стоят
|
| rien
| ничего
|
| Avec des «j'aurais, j’aurais, j’aurais, j’aurais pu»
| С «я бы, я бы, я бы, я мог бы»
|
| On t’aurai, t’aurai, t’aurai, t’aurai, t’aurai cru
| Мы будем иметь тебя, будем иметь тебя, будем иметь тебя, будем иметь тебя, поверим тебе
|
| Mais si j’avais, j’avais, j’avais, j’avais su
| Но если бы у меня было, у меня было, у меня было, я знал
|
| Jamais tu n’aurais, n’aurais, n’aurais, n’aurais pu
| Вы бы никогда не сделали бы, могли бы, могли бы
|
| Fais tes bagages, range tes affaires, appelle un taxi, rentre chez ta mère
| Собирай чемоданы, убирай вещи, вызывай такси, иди домой к маме
|
| Fais tes bagages, range tes affaires, appelle un taxi, rentre chez ta mère
| Собирай чемоданы, убирай вещи, вызывай такси, иди домой к маме
|
| Trop de mes frères mettent sur le dos d’la misère l'échec de leurs prières,
| Слишком многие из моих братьев связывали неудачу своих молитв с несчастьем,
|
| tout sur la faute d’hier
| все о вчерашней вине
|
| Tu parles avec eux, c’est jamais eux, c’est toujours les autres,
| Вы говорите с ними, это никогда не они, это всегда другие,
|
| c’est jamais eux
| это никогда не они
|
| C’est tellement facile de trouver un tirant, c’est bien plus attirant qu'être
| Так легко найти притяжение, это намного привлекательнее, чем быть
|
| la force de son propre mouvement
| сила собственного движения
|
| Je suis l’enfant de deux siècles et de deux millénaires, des keums comme moi il
| Я дитя двух столетий и двух тысячелетий, там такие как я
|
| n’y en aura qu’au prochain millénaire
| не будет до следующего тысячелетия
|
| «Confessions d’un enfant du siècle» c’est encore moi, libéré d’la servitude,
| "Исповедь ребенка века" это снова я, освобожденный от рабства,
|
| des passions comme Spinoza
| страсти, как у Спинозы
|
| De «Libre» au «Volume 3» j’ai donné d’ma personne mais j’aurai pu rien faire et
| От «Свободы» до «Тома 3» я отдал свою личность, но я мог бы ничего не делать и
|
| cautionner Babylone
| одобрить Вавилон
|
| Quand je t'écoute je n’apprends rien, ton discours est fade comme celui d’un
| Когда я слушаю вас, я ничего не узнаю, ваша речь мягка, как у
|
| crétin
| тупица
|
| Quand j’te regarde je n’ressens rien, aucune magie, tes mouvements ne valent
| Когда я смотрю на тебя, я ничего не чувствую, никакой магии, твои движения ничего не стоят
|
| rien
| ничего
|
| Avec des «j'aurais, j’aurais, j’aurais, j’aurais pu»
| С «я бы, я бы, я бы, я мог бы»
|
| On t’aurai, t’aurai, t’aurai, t’aurai, t’aurai cru
| Мы будем иметь тебя, будем иметь тебя, будем иметь тебя, будем иметь тебя, поверим тебе
|
| Mais si j’avais, j’avais, j’avais, j’avais su
| Но если бы у меня было, у меня было, у меня было, я знал
|
| Jamais tu n’aurais, n’aurais, n’aurais, n’aurais pu
| Вы бы никогда не сделали бы, могли бы, могли бы
|
| Dès le début on savait qu’on allait tout niquer, on était trop et fait pour
| С самого начала мы знали, что собираемся трахнуть все, мы были слишком большими и созданы для
|
| n’pas y arriver
| не попасть туда
|
| Dès le début on savait qu’on allait tout niquer, on était trop et fait pour
| С самого начала мы знали, что собираемся трахнуть все, мы были слишком большими и созданы для
|
| n’pas y arriver
| не попасть туда
|
| Face à la France: B-boy dance
| Лицом к Франции: танец би-боя
|
| Face à la France:
| Против Франции:
|
| Face à la France: B-boy dance
| Лицом к Франции: танец би-боя
|
| Face à la France:
| Против Франции:
|
| Quand je t'écoute je n’apprends rien, ton discours est fade comme celui d’un
| Когда я слушаю вас, я ничего не узнаю, ваша речь мягка, как у
|
| crétin
| тупица
|
| Quand j’te regarde je n’ressens rien, aucune magie, tes mouvements ne valent
| Когда я смотрю на тебя, я ничего не чувствую, никакой магии, твои движения ничего не стоят
|
| rien
| ничего
|
| Avec des «j'aurais, j’aurais, j’aurais, j’aurais pu»
| С «я бы, я бы, я бы, я мог бы»
|
| On t’aurai, t’aurai, t’aurai, t’aurai, t’aurai cru
| Мы будем иметь тебя, будем иметь тебя, будем иметь тебя, будем иметь тебя, поверим тебе
|
| Mais si j’avais, j’avais, j’avais, j’avais su
| Но если бы у меня было, у меня было, у меня было, я знал
|
| Jamais tu n’aurais, n’aurais, n’aurais, n’aurais pu | Вы бы никогда не сделали бы, могли бы, могли бы |