| Le temps est pour l’humain ordinaire, l’instant est le guerrier
| Время для обычного человека, момент для воина
|
| Le temps est comme les miroirs, il ne juge que le reflet
| Время как зеркало, оно судит только отражение
|
| L’instant est l’intention, la vie, la mort
| Момент - это намерение, жизнь, смерть
|
| Il est le relais d’l’esprit, la cohésion, l’accord
| Он является ретранслятором духа, сплоченности, согласия
|
| Le temps se croit immortel donc s’accorde la paresse
| Время думает, что оно бессмертно, так что позвольте себе лень
|
| Remet à demain l’action et se plaint du manque de sagesse
| Откладывает действие и жалуется на недостаток мудрости
|
| L’instant ne pense pas, il agit
| Момент не думает, он действует
|
| La mort comme unique adversaire dans la vie
| Смерть как единственный противник в жизни
|
| Le temps et l’instant n’est pas un couple
| Время и момент не пара
|
| L’un est magie, l’autre n’a rien d’souple
| Один волшебный, другой не гибкий
|
| Vivre l’instant, c’est vivre
| Жить моментом значит жить
|
| Croire qu’on a l’temps, c’est vivre ivre
| Верить, что у нас есть время, значит жить пьяным
|
| Demande à celle qui laisse passer l’amour
| Спроси того, кто пропускает любовь
|
| En ayant cru que le temps jouait en sa faveur
| Полагая, что время было на его стороне
|
| Elle te dira que même dans les histoires d’amours
| Она скажет вам это даже в любовных историях
|
| Seul l’instant à une véritable valeur
| Только момент имеет реальную ценность
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Le temps et l’instant se décomposent en socades
| Время и момент распадаются на сокады
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Le temps ne m’aura pas je ne fini pas échec et mat
| Время не достанет меня, я не закончу мат
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Pas de jours, pas de mois, pas d’années, pas de dates
| Ни дней, ни месяцев, ни лет, ни дат
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| La seconde devient magie quand on la vie en acrobate
| Второй становится волшебным, когда вы живете им как акробат
|
| Le temps change les gens, l’instant les rend magique
| Время меняет людей, момент делает их волшебными
|
| Le temps tue les gens, l’instant n’a rien d’tragique
| Время убивает людей, в моменте нет ничего трагичного
|
| Vivre chaque seconde comme la dernière
| Живи каждую секунду как последнюю
|
| Permet de retrouver la force de l’univers
| Откройте для себя заново силу вселенной
|
| Ma poésie est si proche de l’esprit
| Моя поэзия так близка духу
|
| Qu’elle n’est comprise que par ceux qui s’accouplent à l’infini
| Что ее понимают только те, кто спаривается до бесконечности
|
| J’ai le don de l’aigle et la force du silence
| У меня есть дар орла и сила молчания
|
| J’avance quand eux reculent, et recule quand eux avancent
| Я иду вперед, когда они идут назад, и назад, когда они идут вперед
|
| Je suis froid comme la glace, sans aucun sentiments
| Я холоден как лед, без чувств
|
| Car je suis libre comme l’espace et vrai comme l’instant
| Потому что я свободен, как пространство, и верен, как момент.
|
| Je ne suis rien, je suis tout
| Я ничто, я все
|
| Je ne suis nulle part, je suis partout
| Я нигде, я везде
|
| Prisonnier du passé, prisonnier du futur
| Узник прошлого, узник будущего
|
| Non je suis libre dans l’instant
| Нет, я свободен прямо сейчас
|
| Car seul l’instant est le moment où l’on vit pleinement le monde et sa magie
| Потому что только момент — это момент, когда мы полностью познаем мир и его волшебство.
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Le temps et l’instant se décomposent en socades
| Время и момент распадаются на сокады
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Le temps ne m’aura pas je ne fini pas échec et mat
| Время не достанет меня, я не закончу мат
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Pas de jours, pas de mois, pas d’années, pas de dates
| Ни дней, ни месяцев, ни лет, ни дат
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| La seconde devient magie quand on la vie en acrobate
| Второй становится волшебным, когда вы живете им как акробат
|
| Chaque minute que je vis est une minute que j’apprécie
| Каждая минута, что я живу, это минута, которой я наслаждаюсь
|
| La fovéa de mon œil saisit l’action l’affiche dans le registre
| Фовеа моего глаза фиксирует действие, отображает его в регистре
|
| Témoin d’un instant se faufilant entre les filaments
| Станьте свидетелем момента, проскальзывающего сквозь нити
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Le temps et l’instant se décomposent en socades
| Время и момент распадаются на сокады
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Le temps ne m’aura pas je ne fini pas échec et mat
| Время не достанет меня, я не закончу мат
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| Pas de jours, pas de mois, pas d’années, pas de dates
| Ни дней, ни месяцев, ни лет, ни дат
|
| (Tchiki Tchiki Tak, Tchiki Tchiki Tak)
| (Чики Чики Так, Чики Чики Так)
|
| La seconde devient magie quand on la vie en acrobate | Второй становится волшебным, когда вы живете им как акробат |